亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

考研英語(yǔ)

考研英語(yǔ)高頻詞匯

時(shí)間:2024-07-24 16:56:03 考研英語(yǔ) 我要投稿

考研英語(yǔ)高頻詞匯匯總

  想要學(xué)好考研英語(yǔ)怎么能不知道這些高頻詞匯呢?下面就讓小編為大家詳解一下吧。

考研英語(yǔ)高頻詞匯匯總

  L

  launch: 動(dòng)詞,“展開(kāi)(大型活動(dòng))”。

  law: “定理,定律”。

  learned: 形容詞,“博學(xué)的”。

  at length: “最后終于”或者是“詳盡,詳細(xì)的”這個(gè)詞組不是很常用。

  let: 動(dòng)詞的含義中有“出租”的含義。

  liability: “責(zé)任義務(wù)”,特別指廠商,銷(xiāo)售商對(duì)顧客負(fù)有的“法律義務(wù)”。

  literally: “實(shí)際上”。

  literature: “文獻(xiàn)材料,印刷品”。

  live: 形容詞,“現(xiàn)場(chǎng)直播的”。

  lodge: 動(dòng)詞,與“file”的動(dòng)詞含義相似,表示“提出(投訴,訴訟)”。

  log in: 計(jì)算機(jī)用語(yǔ),表示“登錄”,現(xiàn)在演變成“進(jìn)入”。

  long: 動(dòng)詞,表示“渴望,盼望”。

  at a loss: “感到困惑不解”。

  M

  maintain: “一貫認(rèn)為”,可以用于寫(xiě)作。

  in a…manner: “以…的方式”。

  map something out: 英文解釋為“to plan carefully how something will happen”,即“詳細(xì)籌劃”。

  by a margin: “余地,幅度”。

  marginal: “非主流的,很小的”。

  mark: 名詞,“顯要,名聲”。

  marked: 作為形容詞,含義為“顯著的,清楚的”。

  means: “方法,手段”。

  at the mercy of: “受…的支配控制”。

  merger: “大公司合并”。

  merit something: “值得”,有點(diǎn)象“deserve”,但是個(gè)完全的褒義詞。

  might: “力量”,形容詞“mighty”是“力量強(qiáng)大的,猛烈的”。

  minister: 動(dòng)詞,“(行政)管理”。

  minor: 形容詞,在法律用語(yǔ)中表示“輕微的(犯罪)”。

  minute: 形容詞的含義為“微小的”。

  mirror: 動(dòng)詞,“反映出”。

  monitor: 動(dòng)詞是“監(jiān)視,監(jiān)控”,名詞是“監(jiān)視器”。

  move: 動(dòng)詞,“采取行動(dòng)”,英文解釋為“to start taking action, especially in order to achieve something or deal with a problem”。

  must: 名詞,“必須要做的事情。”

  N

  nature: “本質(zhì),本性”。

  nerve: 這個(gè)詞最好以詞組形式記憶,get on one’s nerves 表示“讓某個(gè)人緊張不安”,have

  nerves 則表示“有勇氣,沉著”。

  nervous: 這個(gè)詞要注意其本義“神經(jīng)系統(tǒng)的”。

  note: 動(dòng)詞,“注意到”。

  novel: 形容詞,“新奇的,新穎的”。

  O

  object to somebody / something: 動(dòng)詞含義為“反對(duì)”。

  be obliged to doing something: 通常這個(gè)詞都是“不得不”的含義,但是最近曾經(jīng)考過(guò)“對(duì)…

  表示感謝”的含義。

  observe: 動(dòng)詞含義中有“遵守”和“慶祝”的解釋。

  occasion: “時(shí)刻,重大或者特殊的活動(dòng)”,比如詞組on one occasion 中文就可以翻譯成“有

  一次”。

  be occupied with something: “(頭腦等)全神貫注于某件事務(wù)”。

  odd: 形容詞通常的含義是“奇特古怪的”,數(shù)學(xué)用語(yǔ)中是“基數(shù)”,詞組為odd number。

  offend: 英語(yǔ)可以解釋為“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含義為“讓人感到厭惡”。offending 可以做形容詞來(lái)用。

  offensive: 形容詞,“討厭,令人作嘔的”。

  office: “職責(zé),責(zé)任,崗位”,這個(gè)詞有很多相關(guān)的詞組,比如“take office”是“就職”,“leave office”就是“離職”。

  once: 這個(gè)詞在閱讀理解的范疇中通常都是“一旦,如果”的含義,引導(dǎo)條件關(guān)系從句。

  be open to something: 這個(gè)詞組在英語(yǔ)中相當(dāng)靈活,最常用的含義是兩個(gè),一個(gè)是“likely to suffer from something or be affected by something”,中文即“容易受到消極影響”,比如“He has left himself open to accusations of dishonesty”的意思是“別人很容易職責(zé)他不夠誠(chéng)實(shí)”,而另外一個(gè)則是“willing to consider something new or to accept something new”,表示“愿意接受新鮮事物”,比如“The committee is open to suggestions”是說(shuō)“委員會(huì)樂(lè)于接受建議”。

  orbit: 動(dòng)詞含義為“讓…進(jìn)入軌道,步入正軌”。

  orderly: 形容詞是“秩序井然,整齊的”,但在美式用語(yǔ)中這個(gè)詞的名詞含義專(zhuān)門(mén)指“醫(yī)院

  的男護(hù)理工”。

  organ: 人體中是“器官”,政治用語(yǔ)中是“國(guó)家機(jī)關(guān)”,通常詞組為“the state organ”。

  organic: 直接的含義是“有機(jī)的”,但詞組“organic food”是“無(wú)公害食品”的意思。

  -oriented: 這個(gè)詞綴表示“以…為中心,面向…”。

  orientation: 美式英語(yǔ)中是“a period of time during which people are trained and prepared for a

  new job or course of study”,中文是“熟悉,適應(yīng),即學(xué)生熟悉新學(xué)校的情況,或者員工適應(yīng)新工作環(huán)境”。

  originally: 這個(gè)詞在閱讀中的含義就是“過(guò)去”。

  outstanding: “顯眼,突出”。

  overlook: 這個(gè)詞含義很多,需要根據(jù)上下文確定,主要含義包括“俯視,鳥(niǎo)瞰”,“忽視,忽略”,“寬容,不計(jì)較”。

  overwhelm: Langman Dictionary of Contemporary English 對(duì)這個(gè)詞的解釋主要有兩個(gè),第一個(gè)含義是“if someone is overwhelmed by an emotion, they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻譯為“懷有某種強(qiáng)烈的情感”,另外一個(gè)是“if work or a problem overwhelms someone, it is too much or too difficult to deal with”,中文為“淹沒(méi),壓得…透不過(guò)氣”。因此形容詞詞組“an overwhelming majority”就是“壓倒性多數(shù)”。

  over: 與動(dòng)詞連接使用時(shí)通常表示“優(yōu)于,勝過(guò)”。

  P

  pace: “速度,進(jìn)展”。

  pack: 做量詞的時(shí)候是“(兇猛野獸的)一群”。

  paradox: “自相矛盾的說(shuō)法”或者“因?yàn)榇嬖趦煞N截然相反的觀點(diǎn)而讓人無(wú)法理解”。

  parallel: “與…相比,與…相當(dāng)”。

  be particular about: “挑剔”。

  party: 含義之一是“(參與各方中的)一方”。

  passage: 名詞“經(jīng)過(guò),遷移”,指具體事物時(shí)是“走廊,通道”的意思。

  path: “途徑,方式,方法”,寫(xiě)作時(shí)可以替代經(jīng)常使用的“way, measure, method”等詞。

  penetrate: “彌漫,充滿(mǎn)”。

  perform: 這個(gè)詞大概相當(dāng)于中文的“做,處理”,可以同其他詞搭配成詞組,翻譯時(shí)要整體

  考慮。比如“perform a surgery”,中文是“做手術(shù)”,“perform a task”,中文是“執(zhí)行任務(wù)”,而“perform one’s duty”則是“履行職責(zé)”。

  persist: “延續(xù)或存在至今”。

  perspective: 含義是“觀點(diǎn),看法”,或者是“前景,將來(lái)”。

  philosophy: “基本原理”,或者是“做人原則”。

  pick on somebody: “挑某個(gè)人的毛病,找茬”。

  pick up: “不經(jīng)意間學(xué)會(huì)”。

  picture: “情況”。

  plague: 動(dòng)詞,“折磨,煩擾,肆虐”。

  plain: “十足,徹底”,有的時(shí)候也表示“淺顯易懂”,或者“太過(guò)普通”。

  plant: 工業(yè)英語(yǔ)中表示“(重工業(yè))工廠,電站”。

  plug away at something: “埋頭苦干”。

  plunge: “急速下降,下跌”。

  point: 名詞“目的,意義”。所以pointless 就是“沒(méi)有意義”。

  poke fun at someone: “拿…尋開(kāi)心”。

  policy: “原則”。

  polish: “雕琢,完善”。

  pop: 比較熟悉的含義是“流行音樂(lè)”,但是作為動(dòng)詞,它的含義是“爆炸,開(kāi)槍”,詞組為“pop up”,含義為“突然出現(xiàn)”。

  pose: “造成,形成”,通常表達(dá)消極含義,比如“pose challenge”者“post threat”等。

  post: 名詞“崗位,職位”。

  power: 物理學(xué)或日常生活中指“電力,動(dòng)力”。

  practical: “實(shí)際上”。

  practice: 名詞“慣例,(長(zhǎng)期一貫的)做法”。

  practise: 動(dòng)詞“長(zhǎng)期,大范圍地開(kāi)展”。

  be prepared for: “to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果按照這個(gè)英語(yǔ)解釋來(lái)看,我們就知道“be prepared for death”這樣的詞組不會(huì)翻譯成“準(zhǔn)備著去死”,而應(yīng)當(dāng)有點(diǎn)“從容面對(duì)死亡”的意味了。

  prescribe: 動(dòng)詞,表示“命令”。在醫(yī)療英語(yǔ)中是“開(kāi)處方”。

  press: 名詞,“出版社,新聞界”。

  print: 動(dòng)詞“用印刷體書(shū)寫(xiě)”。

  produce: 這個(gè)詞的翻譯非常靈活,需要看后面使用什么名詞,“produce a book”就是“寫(xiě)了本書(shū)”,“produce a film”則是“拍了部電影”。

  program: Langman Dictionary of Contemporary English 的解釋包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教學(xué)或其他重要的活動(dòng)和項(xiàng)目”。

  project: 作為名詞的含義是“大型建設(shè)項(xiàng)目”,與program“大型活動(dòng)性項(xiàng)目”正好相對(duì)。

  promise: 動(dòng)詞是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容詞,“有前途的”含義。

  prompt: “敦促,鼓勵(lì)”。

  propose: 動(dòng)詞是“提議”,比如“propose a toast”是“提議大家干一杯”。

  provided that: 連詞,“只有在…情況下才有可能…”。

  pupil: 名詞,表示人的器官時(shí)指“瞳孔”。

  purpose: “好處,意義”,詞組為“serve no purpose”,中文翻譯為“沒(méi)有意義或好處”

【考研英語(yǔ)高頻詞匯】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)閱讀高頻詞匯09-01

2016考研英語(yǔ)高頻詞匯08-10

考研英語(yǔ)高頻詞匯詞組09-23

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句高頻難詞匯09-23

考研英語(yǔ)完形填空高頻詞匯10-15

關(guān)于2018考研英語(yǔ)高頻詞匯07-21

英語(yǔ)考研真題高頻詞匯09-29

最新考研英語(yǔ)高頻詞匯歸納06-15

考研俄語(yǔ)高頻的詞匯09-16

2017考研英語(yǔ)高頻詞匯100個(gè)08-13