亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

考研英語(yǔ)

考研英語(yǔ)倒裝結(jié)構(gòu)翻譯技巧

時(shí)間:2024-10-13 15:48:19 考研英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017考研英語(yǔ)倒裝結(jié)構(gòu)翻譯技巧

  在英語(yǔ)的語(yǔ)言實(shí)踐中,由于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的要求,或是由于修辭的需要,往往要改變句子的自然語(yǔ)序,把一些本應(yīng)置于主語(yǔ)之后的句子成分提到主語(yǔ)之前。我們把這種語(yǔ)序的變化稱(chēng)為“倒裝語(yǔ)序”。下面yjbys網(wǎng)小編為大家提供考研英語(yǔ)中倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯技巧,希望對(duì)大家有用!【2017考研英語(yǔ)考試時(shí)間

2017考研英語(yǔ)倒裝結(jié)構(gòu)翻譯技巧

  這樣的倒裝語(yǔ)序可能使句子的內(nèi)在含義產(chǎn)生細(xì)微的、甚至明顯的改變。只有了解引起倒裝的原因,才能更準(zhǔn)確地理解句子的含義。倒裝語(yǔ)序分為完全倒裝和部分倒裝。完全倒裝(Full Inversion),又稱(chēng)"全部倒裝",是指將句子中的謂語(yǔ)全部置于主語(yǔ)之前。此結(jié)構(gòu)通常只用于一般現(xiàn)在時(shí)和一般過(guò)去時(shí)。部分倒裝(Partial Inversion)(又稱(chēng)半倒裝句),指將謂語(yǔ)的一部分如助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞倒裝至主語(yǔ)之前,而謂語(yǔ)動(dòng)詞無(wú)變化。如果句中的謂語(yǔ)沒(méi)有助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞,則需添加助動(dòng)詞do, does或did,并將其置于主語(yǔ)之前。

  考研英語(yǔ)翻譯中倒裝結(jié)構(gòu)的突破口在于:識(shí)別出倒裝結(jié)構(gòu),并判斷出主語(yǔ)和謂語(yǔ),找到句子主干,理清句中各部分的關(guān)系。翻譯時(shí)既可以按照主謂語(yǔ)的順序翻譯,也可以按照英語(yǔ)表達(dá)順序翻譯。

  【真題例句1】

  With economic growth has come centralization; fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.

  【解析】

  第一個(gè)句子主語(yǔ)centralization后面緊跟著第二個(gè)句子介紹centralization的內(nèi)容,為使其保持緊湊,所以將介詞短語(yǔ)With economic growth置于句首,第一個(gè)句子采用完全倒裝結(jié)構(gòu)。正常語(yǔ)序應(yīng)該是:Centralization has come with economic growth。全句共有3個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞:has come,live和have been abandoned,分號(hào)連接了兩個(gè)獨(dú)立的句子,所以主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞是:has come和live,where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾cities。

  【參考譯文】

  隨著經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),集中現(xiàn)象到來(lái)了;日本1.19億人口中的76%都住在城市。在城市中,社區(qū)和大家庭遭人拋棄,取而代之的是分離的、兩代人構(gòu)成的家庭。

  【真題例句2】

  Scattered around the globe are more than 100 small regions of isolated volcanic activity known to geologists as hot spots.

  【解析】

  句子主語(yǔ)regions還帶有一個(gè)介詞短語(yǔ)of isolated volcanic activity和過(guò)去分詞短語(yǔ)known to geologists as hot spots作后置定語(yǔ),使得主語(yǔ)部分較長(zhǎng),為保持句子平衡,將分詞短語(yǔ)scattered around the globe置于句首,引起倒裝。按照正常語(yǔ)序句子主干應(yīng)該是:More than 100 small regions … are scattered around the globe。此句為簡(jiǎn)單句,所以只有1個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞are。

  【參考譯文】

  100多個(gè)分離的火山活動(dòng)的小型區(qū)域分布全球各地,地質(zhì)學(xué)家稱(chēng)它們?yōu)闊狳c(diǎn)。

【考研英語(yǔ)倒裝結(jié)構(gòu)翻譯技巧】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯技巧08-24

考研英語(yǔ)代詞翻譯的技巧09-18

考研英語(yǔ):翻譯答題技巧07-25

考研英語(yǔ)翻譯答題的技巧11-05

考研英語(yǔ)不同句式的翻譯技巧06-20

考研英語(yǔ)翻譯題技巧08-03

2018考研英語(yǔ)翻譯技巧08-05

考研英語(yǔ)翻譯技巧分享09-06

考研英語(yǔ)翻譯的做題技巧06-05

考研英語(yǔ)的翻譯如何高分技巧09-03