亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

生活日語 百分網(wǎng)手機站

日語常用商務外來語總結(jié)

時間:2017-07-20 13:00:55 生活日語 我要投稿

日語常用商務外來語總結(jié)

  外來語詞匯偶爾用一下感覺很“高大上”,但過度使用就會容易引起別人的反感,平時講話最好根據(jù)公司的氛圍和語言習慣來選擇用詞,我們一起來學習一下吧。下面是yjbys小編為大家?guī)淼娜照Z常用商務外來語總結(jié),歡迎閱讀。

日語常用商務外來語總結(jié)

  アポ

  「アポ(アポイントメント)」相當于「予約(よやく)」或「約束(やくそく)」,常用的動詞搭配是「アポを取る」。

  例:鈴木さんとアポを取(と)ってくれる?

  譯:幫我跟鈴木約個時間見面。

  プレゼン

  「プレゼン」是プレゼンテーション 的縮略語,即日語所說的“発表”,主要指做一個PPT報告書,然后邊向大家展示邊進行詳細說明,也專指帶著計劃書向客戶進行提案。

  例:やべぇ…プレゼン用のPPT全部消えちまった…

  譯:糟糕!提案用的PPT文件不見了……

  ブレスト

  「ブレスト」是ブレインストーミング的縮略語,相當于漢語常說的“頭腦風暴”,是一個很常用的職場用語。

  例:この商品の名前を決めるためにブレストしましょう。

  譯:我們開一場頭腦風暴會議來決定這個產(chǎn)品的名字吧。

  リストラ

  「リストラ」是英語「Restructuring ( リストラクチャリング )」的縮略語,指企業(yè)要進行經(jīng)營改革時的裁員和員工調(diào)整。

  例:経営が悪化したためにリストラを行わざるを得ない。

  譯:由于公司經(jīng)營惡化必須進行裁員。

  フィードバック

  「フードバック」是英語feedback的外來語,指消費者對于某個商品或服務的意見、評價等反饋,以及向相關(guān)人員進行情況說明、分析原因、尋找解決方法等。

  例:このプロジェクトの現(xiàn)時點でのフィードバックさせて頂きます。

  譯:我來給大家介紹下該計劃在現(xiàn)階段收到的反饋意見。

  リスケ

  「リスケ是英語「Rescheduling(reschedule)」的簡略說法,表示調(diào)整日程表。

  例:エージェントへの訪問日をリスケしといて。

  譯:請重新調(diào)整一下拜訪代理商的`日程安排。

  ニーズ

  需求、需要。我們常說的“滿足客戶的需求”,日語是「クライアントのニーズを満(み)たせる」。

  例:クライアントのニーズを100%満たせるなら、僕はなんだってやります!

  譯:為了百分百滿足客戶的需求,我們必將全力以赴!

  レジュメ

  「レジュメ」就是“摘要、概要”,在商務場合一般指把在會議上要發(fā)表的內(nèi)容進行簡單的總結(jié)和概括。

  例:明日の企畫會議までに、人數(shù)分のレジュメ用意しておいてね。

  譯:明天會議前請按與會人數(shù)準備好企劃概要。

  アジェンダ

  源于英語「agenda」,相當于「計畫(けいかく)/予定表(よていひょう)」。

  例:アジェンダ立てて會議に臨んだが、完全に話が脫線している。

  譯:開會前就已經(jīng)列好了必說事項,但說的時候完全亂套了。

  タスク

  任務、工作。

  例:課長、タスク管理くらいスマホで出來る時代ですよ。

  譯:課長、現(xiàn)在是用智能手機就能處理工作的時代。

  ウィンウィン

  源自英語的「winwin」,就是我們常說的“雙贏”。

  例:ウィンウィンの関係でいきましょう。

  譯:我希望的是對雙方都有利的雙贏關(guān)系!

  キャパ

  「キャパシティ(capacity)」的縮略語,原意是容量、容積,在職場中還表示一個人的工作能力。

  例:先輩、意外とキャパちっちゃいすね(嘲笑)

  譯:哥,沒想到你才這點本事,哈哈!

  トップダウン

  ボトムアップ

  「トップダウン」是自上而下,由上級下達命令的意思。相反,表示自下而上,普通職員的意見被上司、老板接納則是「ボトムアップ」。

  例:トップダウンで決まったことなのに、なぜか現(xiàn)場のせいにされている。

  譯:明明是上頭的決定,不知道為什么被當成前臺工作人員的失誤了。

  例:あの子の意見だけボトムアップであがっていく…。

  譯:只有她的意見被上頭接納了。

  アサイン

  源于英語的「assign」,表示分派任務,指派工作。

  例:今度のプロジェクトチームにシステムがわかる社員を2人アサイン予定です。

  譯:有2名對系統(tǒng)比較了解的同事會分派到這次的企劃推進小組里。

  コンプライアンス

  源于英語「Compliance」,原意是遵守法令、法規(guī)。在職場中指的是公司內(nèi)部的規(guī)則、行為規(guī)范。如日本的企業(yè)會定期舉辦「コンプライアンス研修會」,對職員進行培訓,以提高對公司的責任意識。

  例:課長、社內(nèi)でヅラを著用するのはコンプライアンス違反ですよ。(笑)

  譯:課長,在公司里戴假發(fā)是違反公司規(guī)定的哦。(笑)

  アグリー

  源自英語的「agree」,表示“”贊同“、”同意“,相當于「賛成する」、「同意する」。

  例:その意見には、私もアグリーです。

  譯:我也同意這個意見。

  ストレージ

  IT用語,是英語“storage”的外來語,表示保存、儲存,還可以指數(shù)據(jù)儲存器、硬盤。

  例:バックアップとって、別のストレージにも保存しておいてくれた?

  譯:能不能幫我存到另外一個硬盤進行備份。

  デフォルト

  源于英語的「default」,IT常用語,指的是指電腦的初期設定狀態(tài),在口語中引申為“常見的、基本的狀態(tài)”,常省略為「デフォ」。

  例:あいつの5分遅れは、うちの課のデフォ(デフォルト)だから、気にしないでね。

  譯:那家伙每次都遲到5分鐘,在我們部門已經(jīng)是見慣不怪了,你別在意啊。


【日語常用商務外來語總結(jié)】相關(guān)文章:

1.商務日語中常用的外來語精選2017

2.日語商務常用日語詞匯

3.商務日語office常用日語詞匯

4.商務日語:常用道歉語

5.日語商務接待常用口語

6.常用商務日語詞匯

7.商務日語接待常用口語

8.「商務日語」接待常用口語