- 相關(guān)推薦
快速掌握醫(yī)學(xué)英語技巧
對很多醫(yī)學(xué)生來說,醫(yī)學(xué)英語詞匯難讀、難拼寫、難記,且詞匯量大,今天背了100個(gè)單詞,第二天早上起來就忘了95個(gè),剩下4個(gè)還拼錯(cuò),實(shí)際只記得1個(gè),忘了還是得背,簡直是每個(gè)醫(yī)學(xué)生心中不可言喻的痛。
醫(yī)學(xué)的那些單詞其實(shí)也沒看起來那么可怕,有的甚至有規(guī)律可循。下面我就講一些常用的詞根。以后看到這些詞根,即使你不認(rèn)識這個(gè)又長又可怕的醫(yī)院單詞,也能大概猜出來它是什么意思。通過有效的記憶方法和運(yùn)用合適的資源將可以把記憶詞匯變成一件輕松的事情。下面,請跟著yjbys小編,一起來把醫(yī)學(xué)英語學(xué)好吧!
“derm”
來自于古希臘語 δ?ρμα,翻譯成英文就是“skin",中文意思是“皮”。代表單詞有“endoderm”,中文是“內(nèi)胚層”的意思。”xeroderma“翻譯成中文是“ 干皮病”的意思。“dermatology”是“皮膚學(xué)”
“Corpus"
來自于拉丁語,英文里面的斜體子通常拉丁語來源。翻譯成英文是"body"的意思,中文意思是“肉體”。代表單詞有“corpus cavernosum”中文是“海綿體”;"corpora callosum"中文是“胼胝體” ;“corpus luteum”中文是“黃體”
“odont"
來自于古希臘語 ?δ?ν ,翻譯成英文是“tooth"的意思,中文意思是“牙的”。代表單詞有“odontalgia”,中文是“牙疼”;“macrodont”中文是“巨齒的”;“orthodontist”是“整牙科醫(yī)生”的意思。
“schizo-”
來自于古希臘語“ σχ?ζω”,翻譯成英文的意思是“split",中文意思是“分裂”. 代表單詞有“schizophrenia”,中文是“精神分裂癥”;“onychoschizia" 中文是“指甲分裂”;“schizencephaly" ,中文意思是”腦多分裂畸形”(即出現(xiàn)三個(gè)裂葉或更多而不是左右兩個(gè)對稱裂葉)。
“pseudo-”
來自于古希臘語“ ψευδ??”,翻譯成英文的意思是“false/lying",中文意思是“假的”。代表詞有“pseudomembranous colitis",中文意思是"假膜性腸炎”。“pseudopod”,中文意思是“假足”:"pseudocyst”,中文意思是“假包囊”即合真包囊比起來沒有明顯的上皮層。
醫(yī)學(xué)英語并不是高不可攀的難,需要知道的是它的起源于希臘語和拉丁語的詞根。其實(shí)英國的病人也聽不懂醫(yī)學(xué)英語,所以在和病人交流的時(shí)候絕對應(yīng)該避免Jargon(專業(yè)術(shù)語,其實(shí)就是醫(yī)學(xué)英語).照此推理,我們中國病人不懂英語也不應(yīng)該是我們不用英語學(xué)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的一個(gè)借口。因?yàn)槌酥袊,俄羅斯等幾個(gè)少數(shù)國家用本國語言學(xué)西醫(yī)以外,其他國家無一例外的都用這門以希臘拉丁語為詞根,逐步發(fā)展的所謂醫(yī)學(xué)英語教育。而這門醫(yī)學(xué)英語的語言在很多英語為母語的國家的大部分的普通人,都聽不懂。所以用的時(shí)候,通常用病人能聽的懂的當(dāng)?shù)卣Z言,但學(xué)的時(shí)候應(yīng)該用正確的語言(即夾雜了希臘,拉丁語,英法德語的時(shí)間醫(yī)學(xué)語)!
【快速掌握醫(yī)學(xué)英語技巧】相關(guān)文章:
快速掌握散打技巧07-19
快速掌握J(rèn)ava開發(fā)技術(shù)技巧07-31
快速掌握色彩的5個(gè)技巧09-14
如何快速掌握攀巖的基礎(chǔ)技巧07-26
如何掌握琵琶快速彈挑技巧10-25
如何快速掌握踢毽子的技巧08-15
初學(xué)者如何快速掌握泡茶技巧11-05
英語快速閱讀的技巧08-07
快速英語閱讀的技巧06-25
如何快速掌握小學(xué)英語單詞05-27