散文隨筆中英翻譯
生活, 工作
天氣驟然變冷, 讓人有點措手不及. 今天早晨起床時, 我已經(jīng)明顯感覺到冬天真的到來了. 于是, 我拿出了一件外套穿上, 再去上班.
上班的路上, 看到大家都裹著厚厚的大衣, 行色匆匆. 走到地鐵時, 已經(jīng)是8:40分了. 如同往常一樣, 地鐵里人潮洶涌. 而我每天坐的羅寶線, 人更是多得讓人目瞪口呆. 好不容易擠進地鐵, 有一種想窒息的感覺, 因為里面擠得大家都好像背靠背一樣. 大部分人都是上班一族, 我也不例外. 掛包的帶子不小心又斷了, 書包里的雅思輔導書散落一地. 那一刻我感到特別困窘, 因為人太多了, 我居然連腰也彎不下來. 幸好旁邊一位女士讓出位置, 而且?guī)臀野褧鴵炱饋? 當我連聲道謝時, 她問我: “你要考雅思出國嗎? 是深大的學生?” 我搖搖頭笑著說: “ 我曾經(jīng)是深大的學生, 但現(xiàn)在不是了. 我現(xiàn)在不是要考雅思, 我是雅思老師.” 她聽了感到有點吃驚, 同時旁邊的人都向我投來好奇的目光, 讓我感到有點不好意思.
列車終于到了崗廈站. 出站時仍然是一片人潮, 想站上扶梯也要等好一陣子. 走出地鐵口時, 看到大家都匆匆忙忙地趕著上班, 我突然感慨良多. 原來, 深圳速度, 只會越來越快. 大家都在為生計而奔波, 忙得不亦樂乎. 哪怕工作有很大壓力, 我們也會迎頭而上. 很多人, 包括我在內(nèi), 都經(jīng)常抱怨工作忙或者壓力大, 可是仔細想想, 很多時候, 我們的壓力是自己給自己的, 忙碌也是自己給自己的. 好比拿我自身作例子. 其實如果我想工作輕松點并不是一件難事, 也不會說缺錢花. 可是我就是想賺多點錢, 于是只要培訓中心有課安排給我, 我就毫不猶豫地去上. 上完課后如果有人私下想請我教雅思而且報酬可觀的, 我也會安排時間去做. 于是, 我經(jīng)常忙得吃飯也要狼吞虎咽, 而且時不時還要在肯德基或者麥當勞吃午餐或者晚餐. 另外, 時不時又有什么校園招聘宣講會或者筆試面試, 我還要找時間去參加. 反正從國慶到現(xiàn)在, 我好像沒有放過什么假了, 連周末也是在忙碌中度過的. 今天晚上在地鐵上, 我算了一下自己一個月的公交費, 平均每天要差不多15塊錢, 一個月要用450塊錢, 還真的嚇一跳.
明天是周六, 可是我仍然有一天的課. 有時想想還真的挺累的. 不過看到學生很用功的學習, 我也感到很安慰. 有時我真的挺同情他們的, 一天到晚都在備考雅思, 連我這個老師都受不了, 他們卻可以一如既往地學習. 想到這里, 我就由衷地佩服他們! 可能他們以前沒有好好努力學習外語, 所以現(xiàn)在要付出巨大的艱辛. 但是, 他們現(xiàn)在 “迷途知返”, 正在為了理想而不懈奮斗. 他們此刻的毅力真的讓我深受鼓舞! 特別是此刻我正在找工作的途中遇到不少挫折, 但當我在課上看到他們專注的表情時, 我就會精神煥發(fā), 覺得生活一片光明, 因為我和他們一樣, 都在為了自己的理想而前進著.
明天, 又將會是嶄新的一天.
Chinese factories choke on complex cocktail
By Jamil Anderlini,Rahul Jacob in Beijing,in Hong Kong
At the Winfire cigarette lighter factory in the eastern Chinese city of Wenzhou, Hannah Sun, the foreign trade manager, does not need economic data to know that manufacturing in China is struggling.
Earlier this year, a big overseas client stopped new orders at the company because of global uncertainties, forcing the factory to sack about 40 of its 100-strong workforce.
“The situation is even worse for shoe manufacturers,” Ms Sun says. “This is normally a very busy time for them but this year lots of shoe factories have just stopped production altogether and many migrant workers have been fired and returned home.”
Millions of factories like Ms Sun’s are being squeezed on all sides by rising costs, labour shortages, shrinking margins and a collapse in new orders from overseas. Many small manufacturers face going out of business thanks to government policies and immutable demographic and economic forces that make low-end production in China increasingly untenable.
China’s official purchasing managers’ index for November shows this trend playing out across the country as the manufacturing sector, which officially makes up about 50 per cent of gross domestic product, contracted for the first time in almost three years. The index, released on Thursday, fell to 49.0 in November, down from 51.4 in October, dropping below the 50 reading that separates expansion from contraction. Readings for new orders and new export orders point to worse to come, with factories already laying off workers, buying fewer raw materials and cutting production.
“China’s PMI tells a simple story: an across-the-board, deepening slowdown in the country’s manufacturing sector,” said Stephen Green, head of research for greater China at Standard Chartered.
The first and most obvious reason for the slump in manufacturing is the decline in global demand, particularly from embattled economies in Europe. David Liu, president of Luca Angelo Leather Product in the southern industrial town of Dongguan, says his company’s exports to Europe have dropped by up to 40 per cent in the last two months and, although orders from the domestic market have held up, his costs are rising.
“Suppliers ask for payments without delay and that adds to our finance costs,” Mr Liu said. “Banks are strictly controlling loans to [small and medium-sized enterprises] and many of my friends are considering cutting production.”
Mr Liu’s comments highlight the longer-term challenges facing manufacturers of low-tech products in China’s coastal manufacturing belt, which until recently was better known as the workshop of the world. Falling orders come as many companies face higher prices for raw materials, restricted access to credit and greater environmental compliance and labour costs. For years, Beijing has promoted policies aimed at moving manufacturing up the value chain and actively discouraged the state-owned banking system from lending to small, low-tech producers such as Winfire. But with a huge portion of Chinese manufacturing still in low-end industries such as textiles, rising costs and inadequate access to credit mean many producers are being slowly strangled rather than climbing the technology ladder.
讓你的工作變個樣
1. Write a list 列清單
Your list should be organized, prioritizing what needs to be done, what should be done, and what you want to get done.
你應當給清單上的事項排排序——需要完成的事項、應該完成的事項、以及你想要完成的事項。
A goal calender and a written agenda are also good ideas.
做一個目標日歷,給每次會議寫一個書面日程都是很好的點子。
2. Carry around a pen and paper 隨身攜帶紙筆
To remind yourself of any ideas or important questions that pop into your head.
隨身帶一個小便箋薄和鉛筆是提醒自己那些突然跳進你大腦的任何想法或重大問題的一種極好的辦法。
3. Avoid interruptions 避免干擾
Keep both telephone and online chatter to minimum ,restrict your breaks to a ten minutes maximum ,and resist the temptation of checking email or the latest headlines on a new website.
盡可能少進行電話和網(wǎng)上聊天,限制自己的休息最多為十分鐘,并且抵抗住查收電子郵件或到新聞網(wǎng)站上閱讀最新頭條的誘惑。
4. Pace yourself 自我調(diào)節(jié)
First and foremost,get enough sleep;second,walk around and stretch at least once an hour to give your neck,wrest,eyes a rest;third,keep health snacks around to munch on.
首先,要有充足的睡眠;然后,至少每間隔一個小時就四處走走,活動一下,讓你的脖子、腰和眼睛休息休息;最后,在周圍放點可以隨時嚼嚼的健康點心。
5. Surround yourself with positibe people 讓你的周圍都是積極的人
Hang out with cheerful, goal-oriented people, you'll not only get plenty of encouragement, you can also get some handy tips.
與精神愉快、目標明確的人一起出去,你不僅會獲得大量鼓勵,還會得到一些如何變得有規(guī)劃和變得高效的建議。
6. Break down your tasks 分解你的任務
Don't try to trackle large tasks all at once, instead,split big projects into smaller, more manageable parts.
不要試著一次性處理多個大任務,而是將大項目分割成更小、更易處理的部分。
7. Create a reward system 創(chuàng)建犒勞機制
By giving yourself modest rewards for your progress,you creat an incentive to finish your task.
適度獎勵自己取得的進展,你就建立了完成任務的動機。
8. Clean up the clutter 清理混亂
Clean off any extraneous materiel:irrelevent notes,toys,books you never use.
清理任何多余的材料:無關(guān)的便條、玩具、還有從來都不用的書本。
9. Limit your web surfing 限制你上網(wǎng)的時間
Make surfing the web one of your small rewards by determing a set period of time.
通過規(guī)定一定的時間,讓上網(wǎng)成為你對自己的小小獎賞。
By implementing these simple 9 steps, you'll notice an immediate change in how much you can get done. And guess what? The more effective you are, the more respect and recognition you'll earn from your boss and colleagues, and that will translate into a happier you.
通過執(zhí)行這九個簡單的步驟,你會立即發(fā)現(xiàn)你能完成的工作量變了。并且你知道嗎?你的效率越高,你從上司和同事那里獲得的尊重和肯定也就越多,并且會使你更加快樂。
參與論壇討論請點擊:www.yjbys.com
在工作日中促進每日健康
我們周圍的環(huán)境與我們的生活息息相關(guān)。由于我們至少每周要花四十個小時在工作上,因此為了你的健康和長壽,讓你的工作場所盡可能有利于健康是至關(guān)重要的。這些只是幾個可以讓你將健康與工作環(huán)境合二為一的方法。
Our surroundings have a direct link to our lives. Since we spend 40 or more hours at our jobs weekly, it is essential to your health and longevity that your place of work is as conducive to wellness as possible. These are just a few ways you can integrate health into your workplace.
Longevity Lifework
It is very important for your health that you enjoy your work and it has meaning for you. With that in mind, it is also important to consider the health risk factors that may be included in your job description. People in certain professions have a tendency to live longer than average. In studies carried out by the life insurance industry, it was found that symphony conductors and high-level company executives have a lower-than-average rate of mortality. Chinese surveys have found that artists, doctors, herb gatherers, and professors generally enjoy a lengthened life span. Contrarily, some industries cut your life short, especially those in which stress and work-related injuries are everyday occurrences, including agriculture, construction, fishing, forestry, manufacturing, mining, transportation, retail sales, and wholesale sales.
Fresh Air for Office Care
Energy-efficient standards of today require that modern office buildings be kept tightly sealed, in order to avoid temperature variations. This is one of the major contributions to the condition called "sick building syndrome," an ambiguous illness that affects the occupants of an unhealthy edifice. Carpeting, furniture, cleaning products, dry cleaning, insecticides, printers, and other products can give off unhealthy fumes, which trigger responses from the immune system that over time dull its, leading to premature aging. Circulate fresh air through your office by opening the windows early in the morning and late in the evening. These are the times of day that outdoor air is cleanest.
Plants to the Rescue
The synthetic materials found in buildings, furnishings, and electronic devices emit volatile organic chemicals (VOCs) into our work environment. Some examples of these toxic gases include formaldehyde from plastic bags, benzene from wall coverings, and xylene from computer screens. Indoor air pollutants aggravate allergies and fatigue; in some extreme cases, they can even lead to cancer and birth defects. This is where Mother Nature's air purifiers come in: plants produce oxygen and eliminate VOCs at the same time. The most effective plants include indoor palms, English ivy, ficuses, peace lilies, and chrysanthemums. Bring the fresh air indoors by filling your workplace with plants a plenty!
Office Pick-Me-Ups
The key to staying alert and awake on the job is to keep your chi moving. So before you reach for that third cup of coffee—which will initially give you a boost, but depletes your energy in the long run—try some of these:
Take frequent breaks from sitting. Instead of using the phone to get what you need, use your legs! Find ways to keep moving all day. Take the stairs instead of the elevator. Park your car a few blocks away from where you’re going.
Take a field trip for lunch. If it's a nice day outside, have a picnic in a park or just take a walk around the block. The fresh air and the break from routine will be an invigorating addition to your workday.
Make sure you are sitting up straight. Slouching not only makes you look older than you are, it also leads to a huge drop in energy by decreasing your oxygen intake. When you compress the diaphragm and ribs, full respiration cannot take place and the blood flow is slowed to your brain and extremities. Additionally, poor posture also affects your mood and contributes to chronic back and neck pains. The Chinese remedy for poor posture is to pull your chin inward and pretend there is a string pulling straight upward from the top of your head.
浪漫之“吻”:www.yjbys.com
要工作還是要孩子?
It's long been known that high-powered careers can
hamper
or delay women's plans to have children. But a new study suggests the challenges loom especially large for women of Generation X.
人們早就知道,高端職業(yè)會阻礙或推遲女性生小孩的計劃。但一項新研究表明,這種挑戰(zhàn)對出生于上世紀六七十年代的“X世代”的女性來說尤其大。
A full 43% of skilled white-collar Gen X women, ages 33 to 46 years old, haven't yet had children based on a study of 2,952 college-educated white-collar workers released last week.
根據(jù)上周發(fā)布的一項對2,952名大學文化程度白領工人進行的研究,在33歲至46歲、技能熟練的X世代女白領中,高達43%的人還沒有孩子。
The study conducted for the Center for Work-Life Policy, by Knowledge Networks, suggests the pressures imposed by demanding work schedules of 60 hours or more a week, along with strong career ambitions, heavy debt loads and thesluggisheconomy, are among the reasons, according to the Center. The conclusions are based on a survey, focus-group discussions and one-on-one interviews.
Getty Images這項研究由工作-生活政策中心(Center for Work-Life Policy)委托Knowledge Networks進行。該中心說,研究顯示,每周工作60小時或以上的嚴苛工作日程的壓力,以及執(zhí)著的事業(yè)追求、沉重的債務負擔和蕭條的經(jīng)濟是這種現(xiàn)象的原因。該結(jié)論是根據(jù)調(diào)查、焦點小組討論和一對一訪談得出的。
Of course, women in general are starting families later than they did in the past, using the extra years to finish their education or build a career, the Census Bureau says. The average age of U.S. women giving birth for the first time rose 3.6 years between 1970 and 2006 to 25 years, according to the National Center for Health Statistics. More recently, the recession and sluggish job market have also played a role in people's delaying plans to start a family, as we have posted before.
當然,據(jù)美國人口普查局(Census Bureau)稱,現(xiàn)在女性組建家庭的時間一般比過去晚,她們用更多時間來完成教育或開創(chuàng)事業(yè)。根據(jù)美國國家衛(wèi)生統(tǒng)計中心(National Center for Health Statistics)發(fā)布的數(shù)據(jù),在1970年至2006年間,美國女性初次生育的平均年齡提高了3.6歲,達到了25歲。最近,就業(yè)市場的衰退和蕭條也對人們推遲成家計劃有影響,正如前文提到的那樣。
The childbearing patterns of these white-collar workers depart from those of the population as a whole. Only 18.8% to 29.7% of women ages 30 to 44 years haven't yet had children, based on the most closely comparable and most recent Census Bureau data from 2010.
這些白領職員的生育模式與整體人口有差異。根據(jù)美國人口普查局最具可比性也是最新的2010年數(shù)據(jù),在30歲至44歲的女性中,只有18.8%至29.7%的人還沒有生孩子。
That suggests workplace pressures may indeed be having an impact. Also, Gen-Xers, born between 1965 and 1978, shouldered a heavier burden of student loans after college, compared with preceding generations, and as young adults they experienced several boom-and-bust cycles, as well as a severe housing slump. All of these factors may have made starting a family and providing such basics as housing and education seem more difficult.
這表明工作壓力可能的確有影響。與前幾代人相比,生于1965年至1978年的X世代還肩負著畢業(yè)后償還學生貸款的沉重負擔,這些年輕人經(jīng)歷了幾次經(jīng)濟興衰的周期,還有一次嚴重的房地產(chǎn)危機。所有這些因素都讓成家和提供住房與教育這些基本條件顯得更困難。
"Searching for a balance between work demands and personal obligations leaves them overworked, overstressed and overstretched," the study says.
這項研究稱,在工作要求和個人義務之間尋找平衡讓他們工作過重、壓力過大、疲勞過度。
As a result of the pressures, however, Gen Xers are also moreresilient, researchers say. They set lofty goals for themselves; of those surveyed, 75% of Gen-X women surveyed and 72% of Gen-X men describe themselves as ambitious. But many are frustrated in their career ambitions by older baby boomers ahead of them in the management pipeline, many of whom can't afford to retire. Nearly half of Gen-Xers feelstalledin their careers, the study says. Also, 43% say their ability to repay student loans plays an important role in their career choices.
然而,研究人員稱,壓力也讓X世代的適應力更強。他們?yōu)樽约憾ㄏ赂哌h的目標。在受調(diào)查者中,75%的X世代女性和72%的X世代男性將自己描述為有雄心壯志的人。但他們晉升管理層的道路上還擋著出生于嬰兒潮時期的老員工,后者中的許多人如果退休就無力生活,因此許多X世代在事業(yè)發(fā)展上都遇到了挫折。該研究稱,近半數(shù)的X世代感到在事業(yè)上停滯不前。43%的X世代還說,他們償還學生貸款的能力在職業(yè)選擇中起到了重要作用。
The finding calls to mind child-bearing patterns in the 1970s and 1980s among older members of the baby-boom generation, some of whom passed up having children because of the pressures of executive jobs. One 1982 study found only 39% of top female executives had children. That percentage had risen to 57% by the early 1990s, however, as combining motherhood and executive careers became more accepted and common.
該發(fā)現(xiàn)讓人回想起較早的嬰兒潮世代在20世紀70年代至80年代的生育模式,他們中一些人由于管理工作的壓力而放棄了要孩子。1982年的一項研究發(fā)現(xiàn),只有39%的女性高管有孩子。不過到20世紀90年代初,當為人母者同時擔任管理者的現(xiàn)象變得更為人們所接受、也更為普遍時,該比例上升到了57%。
Readers, do you think demanding jobs keep women from having kids? Or cause them to delay child-bearing longer? Are student loans a major factor? Have workload, career ambitions or debt played a role in your decisions about starting a family?
讀者們,你們認為繁重的工作會妨礙女性要孩子或?qū)е滤齻兺七t生孩子嗎?學生貸款是重要因素嗎?工作量、事業(yè)追求或債務是否影響了你的成家決定?
內(nèi)向的你如何找到好工作
1. Start slowly. Make a list of all the contacts you have in mind who are beyond your usual comfort zone. Then rank them in order of difficulty and call the easiest ones first.
開始時一步一步來。將那些你能想到的自己平常不太敢聯(lián)系的人列出來,按難度排序,首先給難度最小的那個人打電話。
2. Never assume a "no." Many times job seekers talk themselves out of contacting someone because they assume the person won't want to help or won't be able to. But you never know unless you ask, and you'll gain confidence when you realize how many people are actually pleased to hear from you.
不要一開始就往壞處想。求職者常常說服自己不去聯(lián)系某人,因為他們認為對方不會想要幫忙,或是表示愛莫能助。但你不去問的話你永遠不知道,而且當你發(fā)現(xiàn)其實有很多人很樂意與你聯(lián)系,你將更有信心。
3. Ask for advice rather than information about specific job openings. Not only does this approach avoid putting the other person on the spot, it also might produce useful insights into what's going on at his or her company, or suggestions about other people you should call.
征求意見,而不要追問關(guān)于工作機會的具體信息。這種方法一來不至于讓對方為難,二來還可能使你了解對方所在公司的現(xiàn)狀,他/她或許會告訴你應該去聯(lián)系誰。
4. Try to offer something in return. Just because you're out of work at the moment doesn't mean you have nothing to offer. The more networking you do, the more potentially valuable information you pick up along the way, which you can then pass along. Or, if you're doing Internet research and you come across an article that might interest one of your contacts, send it."
盡量投桃報李。你目前失業(yè)并不代表終生無以為報。與人交往越多,你就會有可能獲悉更多有價值的信息,你也可以將這些信息轉(zhuǎn)告他人;蛘哒f,假如你在互聯(lián)網(wǎng)上作調(diào)研時發(fā)現(xiàn)某篇文章,你認為你的某位聯(lián)系人可能感興趣,那么不妨將這篇文章發(fā)給他。
5. Always ask for additional contact names. Finish up the conversation by asking if the person can suggest anyone else you might call for more information. If you've made a positive impression, he or she is usually happy to oblige. And if you can start off that next contact by saying, 'So-and-So recommended that I get in touch with you...' it takes a lot of the anxiety out of cold calling.
詢問其他聯(lián)系人的姓名。在結(jié)束談話時,問問對方你想了解更多信息的話可以聯(lián)系誰。假如對方對你印象好,他/她通常會樂意幫忙。你在聯(lián)系他/她介紹的聯(lián)系人時,可以先說‘某某建議我與您聯(lián)系……’這會使你在進行‘電話推銷’時放松不少。
6. Establish a network e-mail list. Put together a list of all the people you've spoken with who have shown an interest in your job hunt, and e-mail them regularly (once a month or so) to them on your search, including where you've applied, whom you've spoken with, and so on. Doing this keeps you in people's minds and lets them respond quickly if they hear of anything that might help you.
建立電子郵件聯(lián)系列表。將那些與你交談時表現(xiàn)出興趣的人匯總成一個郵件列表,定期給他們發(fā)信(大約一月一次),讓他們及時了解你的求職進展,包括你申請了哪些職位,與哪些人進行過交談等等。這會使人們對你留有印象,這樣一來,一旦他們聽說可能對你有用的信息,就會馬上做出響應。
愛情公寓沒有告訴你的'秘密:www.yjbys.com
用談戀愛的方式找工作
You just landed an interview. You're excited. You're nervous. And, your head is full of questions about how to come across as the perfect candidate: "What should I wear?" "What should I say?" "How do I prepare?"
你剛得到一個面試機會。你很激動,很緊張。滿腦子想的都是自己該穿什么?該說什么?該準備什么?
Most of these first questions revolve around marketing yourself to the company. But remember, it's also critical that you use the interview process to answer the most important question of all: "Is this the job I want?"
大多數(shù)首要問題都是圍繞著如何將自己推銷給公司。但是也要記住,通過面試過程了找到那個最重要的問題答案同樣重要,那就是:“這份工作是我想要的嗎?”
To answer that crucial question, you must pay close attention during the interview and actively engage your potential employer. That doesn't mean you should throw all your hard-hitting questions out at the beginning. The key is to strategize by asking questions that fit in with the goals of the various stages of the interview process.
要找出這個重要問題的答案,在面試中你需要時刻關(guān)注著事情的發(fā)展,并且積極和你的潛在雇主互動。但這并不意味著在一開始你就全盤拋出十分強硬的問題。關(guān)鍵是要配合面試不同階段的目的而制定出優(yōu)秀的作戰(zhàn)計劃。
So, how do you know what to ask and when? Mark Stevens, CEO of marketing and public relations firm MSCO and author of 25 books, including "Your Marketing Stinks," suggests viewing the stages of an interview like different stages of dating -- falling in love, going steady, and getting engaged to be married. As with dating, you don't jump in asking about finances or other uncomfortable topics. After all, putting the cart before the horse can kill a good thing. Keep in mind the company's concerns as well as your own when asking questions, and you might find yourself getting swept off your feet by the perfect new job.
所以,你怎么知道何時該如何向面試官提問呢?職場專家馬克·史蒂文斯先生,在其書中建議求職者將面試的過程當著戀愛來對待,初戀,關(guān)系穩(wěn)定下來,訂婚,結(jié)婚。在約會初始,你并不會馬上就問對方的財政情況或任何讓人不舒服的話題。本末倒置會弄砸一件好事情。提問的時候,把公司關(guān)心的事情和自己關(guān)心的同樣記在心里,這樣你可能就會發(fā)現(xiàn)你自己被這份完美的新工作迷住了。
Initial Interview: The 'Falling in Love' Stage
一面:“相愛”
Asking for and discussing a bureaucratic checklist of benefits or responsibilities is no way to entice a new employer to fall in love with you. The goal of the first interview is mostly to figure out if you like the company and if they like you and could use your skills. Also, this is a time to look for subtle clues about the workplace -- take note of the office mood, corporate culture, and how you are treated. Did anyone offer you a coffee or water? Do people make eye contact or say, "Hello"? Can you hear laughter anywhere?
很套路地詢問和討論利益和責任等一系列問題并不會讓面試官對你有好感。一面的目的是為了確認你是否喜歡這個公司,公司是否中意你,你的技能是否能為他們所用。同時,這也是找到職場中微妙線索的絕佳機會,注意下辦公室的情緒如何,公司文化,還有他們對待你的態(tài)度。有人為你端上一杯咖啡或茶嗎?是否有人禮貌的和你問好?辦公室是否隨處有笑聲?
Once the interview starts, the questions you pose to your interviewer should open up dialogue on broader topics such as your professional values and goals, and how they all might align with company goals. Keep the tone personable and look for ways to convey your passions. Doing so will help you come across as confident and knowledgeable, and that can set you apart from other candidates. Furthermore, the depth of information you'll be able to discuss will leave the interviewer with a much clearer picture about who you are every day.
一旦面試開始后,你的問題應該起到拋磚引玉的作用,能夠引起面試官探討更廣泛的話題,如你的職業(yè)價值,目標,他們是如何為公司的目標服務的。保持優(yōu)雅的語調(diào),及時傳達出你的熱情。這樣可以讓你看起來更自信,更有見識,更可以讓你在眾多的候選人中脫穎而出。此外,你探討問題的深淺可以讓你的面試官更清楚的知道你的日常為人。
For example, Stevens advises people to avoid the question, "What will my duties be?" Instead, he suggests posing a similar question this way: "I visited your Web site, and I liked what I saw. How would I be able to contribute to those values in this position?"
例如,斯蒂芬建議求職者避免討論有如“我的職責是什么”等此類問題,你應該換個方式這樣說:“我訪問了貴司的網(wǎng)址,我很喜歡公司及其價值觀。那么,我該怎么樣在我的職位上為這么優(yōu)秀的價值觀貢獻我的一份力量呢?
Changing the way you ask a rather standard question can lead to a more interesting dialogue and give you a more complete idea of the job. It also shows your potential employer that you are aware of the company goals and that you are someone who will find ways to make them happen.
改變你詢問固定標準問題的方式可以讓你們的談話更有趣,也能讓你更全面的了解這份工作。這也可以讓你的未來的上司覺得你關(guān)心公司的目標,并且,你將會想法設法實現(xiàn)這一目標。
Second Interview: The 'Going Steady' Stage
二面:穩(wěn)定發(fā)展
If you're asked in for a second interview, you've obviously struck the company's fancy, and you can begin to ask some of the more difficult questions -- tactfully, of course.
如果你被通知二面,那該公司肯定十分青睞你,那么,你就可以開始巧妙地問一些更難的問題了。
Your goal in this stage is to add detail to the broad picture that was painted earlier and to answer any doubts or concerns that you may have about the job. If your research has found a black mark in the company's record, ask about how that's been corrected. If you've found that the company's financial situation is a little rocky, ask how that's being addressed.
在二面中,你的目標是為早期勾畫好的總體情況添枝加葉,并為你對該份工作的任何疑問和擔心找出答案。如果在你的調(diào)查之中,發(fā)現(xiàn)了公司記錄中曾有過的不良記錄,問問這個不良記錄是如何被修正的。如果你發(fā)現(xiàn)該公司的財政有點緊張,問問這個問題正在怎樣處理。
Keep in mind, though, that the formats of follow-up interviews vary widely. You may be meeting with more people than you did in the first interview, or you might just meet with the same people to further explore some topics previously discussed. Either way, you may be asked some of the same questions you were asked before, and you may want to ask some of the same questions as well.
記住,二面的形式幻化廣泛。你可能會被更多的人面試,也可能仍然是第一次面試你的人面試你,只是在上次面試的基礎上問更多的問題而已。不管是哪種方式,你都有可能會被再次問道以前問過的問題,你也可能會想問他們一些已經(jīng)問過的問題。
If everything is going well at the end of this stage, you should feel fairly comfortable with this company and envisioning a future with them should be positive and without too many doubts or unknowns.
在二面階段順利結(jié)束后,該公司給你的感覺應該是相當舒服的,且你對自己在該公司發(fā)展前景的預想應該是積極的,而不是仍然疑點重重。
Job Offer: The Engagement Stage
得到工作:訂婚階段。
Congratulations! They want you to join their company -- and no matter how excited you may be, don't jump too soon. This is the time to negotiate the nitty-gritty of numbers and benefits. If you have any remaining concerns, is this company willing to bend to meet them? Are you willing to compromise something in return? Don't stop looking at this as a relationship at this point -- neither party should be asked to sacrifice too much.
恭喜你!他們希望你加入他們的公司,但是不管你有多激動,都不要太快應承下來,F(xiàn)在時候商討那些數(shù)字和利益了。如果你有進一步的要求,公司是否愿意滿足這些要求?作為回報,你是否愿意做出一定的犧牲?在這個時候不要忽略這個問題—雙方都不應該做出太大的犧牲。
If negotiations begin to feel uncomfortable, ask about the larger concern of the employer. Is it that you might be earning more than a supervisor? Are they nervous about giving you the responsibility you'd like to take on? Find out the root of any concerns and see if there are compromises that can be made so both you and your employer feel like you're being treated fairly.
如果協(xié)商開始不和諧,那就問問雇主更關(guān)心的問題。你會比管理者得到更多嗎?對于你主動愿意承擔的職責,你的公司是否擔心授予你這些職權(quán)?找出這些擔憂的根源,看看是否有折中的解決方法讓你和雇主都感到公平。
Remember, as with dating, one interview process is never the same as the next, and you may have to trust your gut to know when the time is right to ask some of the more difficult questions. Tread softly but confidently through the sticky topics -- succeeding in this will likely set you up for a rewarding relationship with your next employer.
記住,正如約會一樣,每一次面試過程絕不會一模一樣,但是,你要相信自己的直覺,在什么時候適當?shù)奶岢龈y的問題。溫柔而自信的對待這些難題——成功的處理這些問題會讓你同你未來的上司有更美好的關(guān)系。
【散文隨筆中英翻譯】相關(guān)文章:
名言警句的中英翻譯04-11
說翻譯散文隨筆07-07
英文小故事中英翻譯11-11
經(jīng)典英語句子中英翻譯06-27
英語即興演講中英翻譯06-28
愛情經(jīng)典語錄中英翻譯05-15
初中作文中英翻譯07-04
唯美的英文簽名中英翻譯07-05
中英文對照翻譯例句07-05