瑤瑟怨譯文評析古詩詞
《瑤瑟怨》
作者:溫庭筠
冰簟銀床夢不成,碧天如水夜云輕。
雁聲遠(yuǎn)過瀟湘去,十二樓中月自明。
【注解】:
。、冰。河髦裣疀觥
。病t湘:水名,在今湖南省內(nèi)。
【韻譯】:
銀床竹席多涼爽,我卻偏偏不能入夢;
長空澄碧如水,夜里云絮輕輕地飄蕩。
遠(yuǎn)處傳來幾聲雁叫,雁群飛過瀟湘去;
十二樓中夜已深,唯有明月灑著寒光。
【評析】:
詩是寫女子別離的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只夢不成三字露怨意!
詩所寫的是夢不成之后之所感、所見、所聞的情景。全詩象是幾種銜接緊密的寫景鏡
頭,表現(xiàn)了女主人公的心理活動和思想感情。冰簟、銀床、碧空、明月、輕云,南
雁、瀟湘,以至于月光籠罩下的'玉樓,組成了一組離人幽怨的秋夜圖,渲染了一種和
主人公離怨情緒統(tǒng)一和諧的情調(diào)和氛圍。詩中雖無“怨”字,然而怨意自生。
【瑤瑟怨譯文評析古詩詞】相關(guān)文章:
《瑤瑟怨》唐詩賞析05-30
瑤瑟怨原文及賞析08-23
關(guān)于瑤瑟怨的詩文賞析04-03
瑤瑟怨原文,翻譯,賞析07-18
《瑤瑟怨冰簟銀床夢不成》翻譯及賞析03-08
《長門怨》譯文及賞析08-26
錦瑟古詩詞鑒賞03-13
長門怨唐詩譯文及賞析08-28
怨篇古詩詞鑒賞04-08