亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

詩(shī)詞 百文網(wǎng)手機(jī)站

雜詩(shī)古詩(shī)詞

時(shí)間:2021-03-20 08:19:15 詩(shī)詞 我要投稿

雜詩(shī)古詩(shī)詞

雜詩(shī)古詩(shī)詞1

  古詩(shī)原文

雜詩(shī)古詩(shī)詞

  高臺(tái)多悲風(fēng),朝日照北林。

  之子在萬(wàn)里,江湖迥且深。

  方舟安可極,離思故難任!

  孤雁飛南游,過(guò)庭長(zhǎng)哀吟。

  翹思慕遠(yuǎn)人,愿欲托遺音。

  形影忽不見(jiàn),翩翩?zhèn)倚摹?/p>

  譯文翻譯

  高臺(tái)上常常吹著悲風(fēng),早晨的太陽(yáng)照著北林。

  我懷念的人在萬(wàn)里外,大江大湖很遠(yuǎn)很深。

  這舟船哪能順利到達(dá)?實(shí)難安置我懷念的心。

  掠過(guò)庭院南飛的孤雁,長(zhǎng)聲哀吖真使人傷神。

  抬頭望著孤雁,我在想——托你帶個(gè)信給遠(yuǎn)地的人。

  孤雁不理睬地飛過(guò)去了,飛動(dòng)的影子更使我傷心。

  注釋解釋

  北林:泛指樹(shù)林。《詩(shī)經(jīng)·秦·晨風(fēng)》有“郁彼北林”句,作為懷念君子的起興。

  之子:那個(gè)人,指所懷念的人。

  方舟:兩船并在一起。極,至,到達(dá)。難任,難以承擔(dān)。這四句是說(shuō)我所懷念的那個(gè)人遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,中間隔著大江大湖,連遠(yuǎn)航的方舟也難以到達(dá),離別的愁苦真是使人難于承受。

  翹(qiáo):思仰頭而思,形容思念之切。這句是說(shuō):很想托南飛的孤雁給他帶個(gè)音信。

  景:通影。形景指孤雁的形影。

  詩(shī)文賞析

  這是一首懷念遠(yuǎn)別親友的詩(shī)。雖然作者和這一親友的遠(yuǎn)別,或許是有統(tǒng)治者內(nèi)部矛盾這一特殊原因,但在漢末魏初那個(gè)動(dòng)亂流離的年代,遠(yuǎn)別而不能團(tuán)聚,甚至不能相見(jiàn),實(shí)是普通現(xiàn)象。所以這首詩(shī)很容易引起共鳴,富有典型性與現(xiàn)實(shí)性。

  這首詩(shī)開(kāi)頭“高臺(tái)多悲風(fēng),朝日照北林”實(shí)屬景語(yǔ),并無(wú)影射比喻之意。而“高臺(tái)多悲風(fēng)”亦屬秋景。登高是因?yàn)橐魍h(yuǎn)處,所以是思念遠(yuǎn)方的人;而時(shí)值秋令,亭臺(tái)越高那么風(fēng)自然就會(huì)越凄厲,登亭臺(tái)的人于是就因?yàn)轱L(fēng)急而越感受到心情的沉重悲哀。這一句簡(jiǎn)括凝煉,開(kāi)后人無(wú)數(shù)法門(mén)。直是把此一句衍化為五十六字的長(zhǎng)詩(shī)。所以曹植這五字能成為名句的原因,正因?yàn)檫@雖然作為景語(yǔ),其實(shí)是寓意深情。

  接下來(lái)的第二句“朝日照北林”,本來(lái)也是屬于景語(yǔ),但是卻化用《詩(shī)·秦風(fēng)·晨風(fēng)》之首章。故作者《種葛篇》寫(xiě)思婦有“徘徊步北林”之句,而這篇以“朝日照北林”起興。古人以夫婦與兄弟關(guān)系相互為喻,都是起始于《詩(shī)三百篇》,在曹植詩(shī)集中也屢見(jiàn)不鮮。

  由于上句點(diǎn)出北林,正隱含《詩(shī)》中下文“未見(jiàn)君子,憂(yōu)心欽欽”之意,所以作者緊接著寫(xiě)到“之子在萬(wàn)里”了。意思是自己所思念的人是遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,而下面“江湖迥且深”一句更是寓意深遠(yuǎn),情韻不匱。因?yàn)榻韪舯舜说南⑹且粚;而“之子”卻經(jīng)過(guò)這樣遙遠(yuǎn)而艱難的路程走向萬(wàn)里之外,其身心所受的摧傷折磨可想而知,又是一層;況且其身既然在遠(yuǎn)方,以后回來(lái)不是件容易事,為對(duì)方設(shè)身處地著想,自然更深了一層。

  下面的“方舟安可極,離思故難任!”二句又緊承“江湖”句而言。把“離思”寫(xiě)得十分沉重壓抑,可見(jiàn)其中有多少愁苦優(yōu)怨之情。這雖只就自己一面說(shuō),實(shí)際上也體現(xiàn)出所思之人同樣是不勝其愁苦憂(yōu)怨了。

  下句“孤雁飛南游”,表面上是寫(xiě)實(shí),即作者在登高望遠(yuǎn)之際看到孤雁南飛,實(shí)則蘊(yùn)涵著好幾層意思。以前古人用“雁行”比喻兄弟,曹彪封吳,無(wú)異流放,和孤雁南游很像;又因?yàn)樽约阂蚕窆卵阋粯樱省斑^(guò)庭”而“長(zhǎng)哀吟”!斑^(guò)庭”雖用《論語(yǔ)·季氏篇》“鯉趨而過(guò)庭”的字面,實(shí)借喻自己的入朝。

  最后的四句“翹思慕遠(yuǎn)人,愿欲托遺音。形影忽不見(jiàn),翩翩?zhèn)倚摹。李善注:“翹,懸也。”“翹思”,等于說(shuō)“懸念”;“慕”,有念念不忘之意。不但見(jiàn)孤雁而思遠(yuǎn)人,并且把希望寄托于雁,問(wèn)它是否愿為自己捎個(gè)信兒去。但雁飛甚速,形影倏忽間便不見(jiàn)了,這就更使作者黯然神傷了!棒骠妗,形容鳥(niǎo)疾飛之貌。連孤雁都翩然而逝,說(shuō)明自己怨懷無(wú)托,結(jié)語(yǔ)似意猶未盡而已令人不忍卒讀,是真正寫(xiě)情的高手。

  此詩(shī)用筆似淺直而意實(shí)深曲,前六句以賦體為主,卻似比興;后六句以比興為主,反而趨近賦體。這說(shuō)明作者深得《詩(shī)三百篇》之三昧,而做出用五言新體裁,所以是從建安以來(lái)的詩(shī)人作品當(dāng)中的絕唱。

  舊說(shuō)大都以此詩(shī)為作者懷念其弟曹彪之作,較可信。近人古直《曹子建詩(shī)箋定本》系于公元223年(魏文帝黃初四年)。這一年曹植自鄄城王徙封雍丘王,曾入朝。古直以為此詩(shī)即入朝時(shí)所作。而黃節(jié)《曹子建詩(shī)注》則謂當(dāng)作于徙封雍丘之前,兩家之說(shuō)先后相去不及一年。當(dāng)時(shí)曹彪封吳王,都廣陵(今江蘇揚(yáng)州),古直注云:“魏地東盡廣陵。吳當(dāng)為廣陵。廣陵,(西漢)吳王濞都也!睆V陵是魏王朝當(dāng)時(shí)東南邊界,隔江與東吳相對(duì),距魏都最遠(yuǎn),故詩(shī)中有“之子在萬(wàn)里”之句。

  這首詩(shī)開(kāi)頭兩句實(shí)屬景語(yǔ),并無(wú)影射比喻之意。自李善《文選注》引《新語(yǔ)》:“高臺(tái)喻京師,悲風(fēng)言教令。朝日喻君之明,照北林言狹,比喻小人!毕挛挠衷疲骸敖餍∪烁舯巍!焙笕四硕鄰钠湔f(shuō)。這就把兩句摹繪秋日景色的名句給牽強(qiáng)比附得全無(wú)詩(shī)意。此詩(shī)下文既有“孤雁飛南游”之句,自當(dāng)作于秋天,則首句“高臺(tái)多悲風(fēng)”亦屬秋景。登高所以望遠(yuǎn),所以思遠(yuǎn)人也;而時(shí)值秋令,臺(tái)愈高則風(fēng)自然愈凄厲,登臺(tái)之人乃因風(fēng)急而愈感心情之沉重悲哀。說(shuō)風(fēng)悲正寫(xiě)人之憂(yōu)傷無(wú)盡。這一句簡(jiǎn)括凝煉,開(kāi)后人無(wú)數(shù)法門(mén)。如大謝句云:“明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀!笔腔痪錇閮删;又如老杜之《登高》七律(“風(fēng)急天高猿嘯哀”一首),直是把此一句衍化為五十六字的長(zhǎng)詩(shī)。故曹植此五字之所以為名句,正以其雖作景語(yǔ),實(shí)寓深情也。次句“朝日照北林”,固亦屬景語(yǔ),卻化用《詩(shī)·秦風(fēng)·晨風(fēng)》之首章。《詩(shī)》云:“鴥彼晨風(fēng),郁彼北林;未見(jiàn)君子,憂(yōu)心欽欽!薄氨绷终,乃女子思其夫之地。故作者《種葛篇》寫(xiě)思婦有“徘徊步北林”之句,而此篇亦以“朝日照北林”起興。古人以夫婦與兄弟關(guān)系相互為喻,蓋始于《詩(shī)三百篇》,即曹植詩(shī)集中也屢見(jiàn)不鮮。此處點(diǎn)出北林,正隱含《詩(shī)》中下文“未見(jiàn)君子,憂(yōu)心欽欽”之意,所以作者緊接著寫(xiě)到“之子在萬(wàn)里”了。夫自己所思之人既遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,而下面“江湖迥且深”一句更是寓意深遠(yuǎn),情韻不匱。蓋江湖阻隔彼此之消息是一層;而“之子”卻經(jīng)過(guò)這樣遙遠(yuǎn)而艱難的路程走向萬(wàn)里之外,其身心所受之摧傷折磨可想而知,又是一層;況其身既遠(yuǎn),他日歸來(lái)更非易事,為對(duì)方設(shè)身處地著想,自然更深了一層。只寫(xiě)道路隔闊,已訴不盡離愁別恨,則不必節(jié)外生枝,再添上一個(gè)局外的“小人”。故李善注文不確。“方舟”二句又緊承“江湖”句而言。“方舟”,二舟相并,古時(shí)為大夫所乘用;“極”,至。江湖深迥,舟不能及,故“離思難任”,“任”者,負(fù)荷也。把“離思”寫(xiě)得十分沉重壓抑,可見(jiàn)其中有多少愁苦優(yōu)怨之情。這雖只就自己一面說(shuō),實(shí)際上也體現(xiàn)出所思之人同樣是不勝其愁苦憂(yōu)怨了。

  以上六句為第一段;自“孤雁”句以下六句為第二段!肮卵泔w南游”,表面上是寫(xiě)實(shí),即作者在登高望遠(yuǎn)之際看到孤雁南飛,實(shí)則蘊(yùn)涵著好幾層意思。蓋古人以“雁行”喻兄弟,曹彪封吳,無(wú)異流放,已似孤雁南游;今自己亦如孤雁,故“過(guò)庭”而“長(zhǎng)哀吟”!斑^(guò)庭”雖用《論語(yǔ)·季氏篇》“鯉趨而過(guò)庭”的字面,實(shí)借喻自己的入朝。但詩(shī)句仍作實(shí)寫(xiě),故見(jiàn)孤雁哀鳴而自己“翹思慕遠(yuǎn)人。李善注:“翹,懸也!薄奥N思”,等于說(shuō)“懸念”;“慕”,有念念不忘之意。不但見(jiàn)孤雁而思遠(yuǎn)人,并且把希望寄托于雁,問(wèn)它是否愿為自己捎個(gè)信兒去。但雁飛甚速,形影倏忽間便不見(jiàn)了,這就更使作者黯然神傷了!棒骠妗保稳蔌B(niǎo)疾飛之貌。連孤雁都翩然而逝,說(shuō)明自己怨懷無(wú)托,結(jié)語(yǔ)似意猶未盡而已令人不忍卒讀,是真正寫(xiě)情的高手。

  此詩(shī)用筆似淺直而意實(shí)深曲,前六句以賦體為主,卻似比興(也難怪前人用比附之意去勉強(qiáng)解釋?zhuān);后六句以比興為主,反近于賦體。這說(shuō)明作者深得《詩(shī)三百篇》之三昧,而出以五言新體,故為建安以來(lái)詩(shī)人中之絕唱。

雜詩(shī)古詩(shī)詞2

  己亥雜詩(shī)

  九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

  我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。

  注釋

  1.九州:中國(guó)。

  2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革。

  3.生氣:生氣勃勃的局面。

  4.恃(shì):依靠。

  5.喑(yīn):沒(méi)有聲音。

  6.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。

  7.究:終究、畢竟。

  8.天公:造物主,也代表皇帝。

  9.重:重新。

  10.抖擻:振作精神。

  11.拘:拘泥、束縛。

  12.降:降生。

  譯文

  要是這么大的中國(guó)重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。

  賞析

  這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

  詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿(mǎn)理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

雜詩(shī)古詩(shī)詞3

  《雜詩(shī)》

  君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著花未。

  注解:

 。薄(lái)日:指動(dòng)身前來(lái)的那天。

 。、綺窗:雕飾精美的窗子。

  3、著花:開(kāi)花。

  韻譯:

  您是剛從我們家鄉(xiāng)出來(lái),

  一定了解家鄉(xiāng)人情事態(tài);

  請(qǐng)問(wèn)您來(lái)時(shí)我家綺窗前,

  那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)開(kāi)?

  評(píng)析:

  這是一首抒寫(xiě)懷鄉(xiāng)之情的詩(shī)。原詩(shī)有三首,這是第二首。詩(shī)以白描記言的手法,簡(jiǎn)潔而形象地刻劃了主人公思鄉(xiāng)的情感。對(duì)于離鄉(xiāng)游子而言,故鄉(xiāng)可懷念的東西很多。然而詩(shī)不寫(xiě)眷懷山川景物,風(fēng)土人情,卻寫(xiě)眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于細(xì)微處見(jiàn)精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。

雜詩(shī)古詩(shī)詞4

  古詩(shī)原文

  水窗低傍畫(huà)欄開(kāi),枕簟蕭疏玉漏催。

  一夜雨聲涼到夢(mèng),萬(wàn)荷葉上送秋來(lái)。

  詩(shī)文賞析

  炎夏已逝,秋涼將至!笆顨馕⑾镆舛唷,爽身清涼的感覺(jué),令人愜意稱(chēng)心。對(duì)此,歷代詩(shī)人筆下都有喜氣洋洋的吟詠。陳文述的這首詩(shī),對(duì)秋涼降臨的'描繪別出心裁,創(chuàng)造了一個(gè)清麗奇趣的意境,令人難忘!八暗桶(huà)欄開(kāi)”,臨水敞窗,這是感受秋涼最敏感的典型環(huán)境。“枕簟蕭疏玉漏催”,簟,竹席。蕭疏,涼爽之意。白居易詩(shī)云:“夜涼枕簟滑,秋燥衣巾輕。”秋涼爽身的快感,首先來(lái)自寢臥的枕席。講得淺白,人人同感,倍增親切!耙灰褂曷暃龅綁(mèng),萬(wàn)荷葉上送秋來(lái)”。這是兩句別致精彩的好詩(shī),荷葉上的雨聲送來(lái)了秋意,一夜雨聲把涼爽帶入了夢(mèng)境。涼到夢(mèng)境,看似無(wú)理,實(shí)則多情。夢(mèng)境猶涼,形容涼得溫存,涼得親昵,涼得體貼入微,涼得愜意稱(chēng)心。這兩句詩(shī)對(duì)秋涼的描繪巧思奇妙,已入化境。元代盍西村《蓮塘雨聲》中有詩(shī)句云:“忽聞疏雨打新荷,有夢(mèng)都驚破。”寫(xiě)的是荷上雨聲,驚破好夢(mèng);陳文述寫(xiě)的是荷上雨聲,為夢(mèng)送涼,一動(dòng)一靜,悉成妙締。

  荷葉細(xì)雨,是詩(shī)人描寫(xiě)秋涼的鐘情對(duì)象。你看,夏日將盡,“微雨過(guò),小荷翻,榴花開(kāi)欲燃”。(蘇軾)初秋來(lái)臨,“葉上初陽(yáng)干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉”。(周邦彥)秋夜方長(zhǎng),“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽(tīng)雨聲”。(李商隱)秋殘冬至,“一夜綠荷霜剪破,賺他秋雨不成珠”。荷是秋色的使者,雨是涼意的先聲,描寫(xiě)動(dòng)人,全因情景貼切。意境創(chuàng)造的成功,全在景真意切,景真意切方能境麗情長(zhǎng)。

  荷葉細(xì)雨,與秋涼同位。荷葉送秋聲,雨聲涼入夢(mèng)。一旦,“荷盡已無(wú)擎雨蓋”,荷枯雨歇,秋天也就結(jié)束了,冬天已經(jīng)來(lái)臨。

雜詩(shī)古詩(shī)詞5

  秦州雜詩(shī)①·其五

  西使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

  浮云②連陣沒(méi),秋草遍山長(zhǎng)。

  聞?wù)f真龍種,仍殘③老驌驦。

  哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

  一、白話(huà)釋譯:

 、匐]右之地,自然環(huán)境適宜廣養(yǎng)良馬。這里養(yǎng)馬風(fēng)盛,養(yǎng)得烈駿萬(wàn)匹,已是由來(lái)已久的事。/南使,唐置于隴右養(yǎng)馬之官名,這里以官名代轄地隴右;天馬,良馬,意謂神馬,漢代對(duì)得之于西域良馬的稱(chēng)名。

 、谌缃穹陸(zhàn)亂,馬群如浮云般連陣戰(zhàn)歿,只留得秋草遍山閑長(zhǎng)。/連陣,陣戰(zhàn)連著陣戰(zhàn),言戰(zhàn)事頻多;沒(méi),即歿,戰(zhàn)死;因馬多戰(zhàn)死,故山草徒長(zhǎng)。

 、蹜(zhàn)死的盡管不少,但聽(tīng)說(shuō)這種真正的良種龍馬,仍然留有病殘老弱的良駿。骕骦(sūshuang)古代良馬名。

 、茈m是殘老之馬,卻不失骕骦神勇之氣,依舊哀鳴著想投入征戰(zhàn),立于遙遠(yuǎn)的天際里面朝蒼天。/迥,音jiong,遠(yuǎn),遙遠(yuǎn)。詩(shī)里為馬的立姿壯氣氛。

  二、賞讀簡(jiǎn)語(yǔ):

  這是一首關(guān)于隴右良馬的悲壯之歌。詩(shī)人借馬賦感抒懷,取材角度小,立意掘進(jìn)深,具有新耳目、憾心魄的藝術(shù)功效。

  首聯(lián)交待此地由來(lái)已久的養(yǎng)馬歷史背景和地理優(yōu)勢(shì),豐茂的水草,養(yǎng)得萬(wàn)匹的強(qiáng)駿,為勁健之馬的赴戰(zhàn),鋪就壯色。次聯(lián)寫(xiě)戰(zhàn)馬的壯烈赴難的神勇和萬(wàn)死不辭的獻(xiàn)身精神,投射出的是詩(shī)人含而不露的殺敵獻(xiàn)身的壯懷,抒發(fā)出對(duì)馬死山空草徒長(zhǎng)的悲切之痛。第三聯(lián)深進(jìn)一層,以“聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦”十個(gè)字,從馬身上藝術(shù)地再現(xiàn)了屬于中華民族的可貴品質(zhì)和英雄氣概。它讓我們想到了《百歲掛帥》里的佘太君,她雖為國(guó)獻(xiàn)出了七個(gè)兒子,但要使楊門(mén)帥旗不倒,即使率孀媳幼眷,也要為國(guó)再建功勞的英雄氣慨;也想到了《石壕吏》里的普通農(nóng)家老嫗,她不計(jì)犧牲的一句“請(qǐng)從吏夜歸”,道出的是雖婦流也知為國(guó)生死以赴的深明大義。這就是詩(shī)人筆下“真龍種”和“老骕骦”豐富的精神內(nèi)涵。末聯(lián)的哀鳴而思戰(zhàn)斗,迥立而向蒼蒼,是對(duì)這種馬所體現(xiàn)的人類(lèi)精神的闡發(fā),并為全詩(shī)畫(huà)上了意味悠長(zhǎng),昭示壯烈以圖強(qiáng)的主題。

  所以,寫(xiě)出一種濃郁厚積的悲劇氣氛,也是這首詩(shī)獨(dú)具魅力的一大特色。

  三、讀杜集粹:

  ①《杜詩(shī)詳注》釋首字“西”曰:張遠(yuǎn)作西,舊作南(《讀杜心解》、《杜詩(shī)鏡銓》均作“南使”)。而評(píng)五章曰:“借天馬以喻意。良馬陣沒(méi),秋草徒長(zhǎng),傷鄴城軍潰。今者龍種在軍,而骕骦空老,其哀鳴向天者,何不用之以收后效耶!。

  ②《讀杜心解》釋“南使”曰:猶言漢使,張騫通西南夷,可言西,亦可言南。

 、邸抖旁(shī)鏡銓》釋“南使”曰:南使猶漢使!稘h書(shū)》:張騫使西域還。得烏孫天馬。

  這首詩(shī)借詠馬以抒懷。詩(shī)中前四句寫(xiě)自從漢朝使節(jié)張騫從西域引入“天馬”以來(lái),就不斷有良馬被帶到中原,至今已是數(shù)以萬(wàn)計(jì)了。但這些神馬并沒(méi)有發(fā)揮它們的作用。宜:得到。浮云:良馬名,這里代指一切良馬。據(jù)史書(shū)記載,公元759年3月,九節(jié)度使慘敗鄴城,戰(zhàn)馬萬(wàn)匹,僅剩三千。這首詩(shī)的三、四兩句很可能就是為此而發(fā)的!案≡七B陣沒(méi)”,用正面描寫(xiě)法,“秋草遍山長(zhǎng)”,用側(cè)面烘托法,前句是因,后句是果。

【雜詩(shī)古詩(shī)詞】相關(guān)文章:

《秦州雜詩(shī)》古詩(shī)詞鑒賞05-18

《雜詩(shī)·君自故鄉(xiāng)來(lái)》古詩(shī)詞鑒賞07-22

雜詩(shī)賞析06-11

雜詩(shī)的全詩(shī)賞析10-20

《雜詩(shī)》全詩(shī)賞析11-04

《己亥雜詩(shī)》全詩(shī)賞析09-09

雜詩(shī)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

王維《雜詩(shī)》賞析02-03

對(duì)己亥雜詩(shī)的賞析02-03