- 相關(guān)推薦
《虞美人》陳亮詞作鑒賞
虞美人
寄辛幼安,和見懷韻
陳亮
老去憑誰說?
看幾番、神奇臭腐,夏裘冬葛!
父老長(zhǎng)安今余幾?
后死無仇可雪。
猶未燥、當(dāng)時(shí)生發(fā)!
二十五弦多少恨,算世間、那有平分月!
胡婦弄,漢宮瑟。
樹猶如此堪重別!
只使君、從來與我,話頭多合。
行矣置之無足問,誰換妍皮癡骨?
但莫使伯牙弦絕!
九轉(zhuǎn)丹砂牢拾取,管精金只是尋常鐵。
龍共虎,應(yīng)聲裂。
陳亮詞作鑒賞
陳亮在作詞中善于用典使事,這使他的作品能在有限的篇幅里大大增加內(nèi)容。他運(yùn)用歷史典故,不同于其他詞作者,有其獨(dú)特的方法,那就是不拘限于原來的歷史故事,而是取其一個(gè)側(cè)面,死事活用,以襯托自己想要表達(dá)的思想感情。因此,讀他的詞,必須反復(fù)揣摩,才能領(lǐng)略其深刻的涵義。這首詞就該這樣。
陳亮與辛棄疾(字幼安)同為南宋前期著名的愛國(guó)詞人。二人志同道合,意氣相投,感情至深,但各以事牽,相見日少。淳熙十五年(1188)冬,陳亮約朱熹在贛閩交界處的紫溪與辛棄疾會(huì)面。陳亮先由浙江東陽到江西上饒,訪問了罷官閑居帶湖的辛棄疾。
然后,二人同往紫溪,等候朱熹,在那里盤桓了十日,朱熹竟不至,未能會(huì)談,陳亮只好東歸。別后,辛棄疾惆悵懷思,乃作《虞美人》一首以寄意。時(shí)隔五日,恰好收到陳亮索詞的書信,棄疾便將《虞美人》錄寄。
陳亮的這首“老去憑誰說”,就是答辛棄疾那首《虞美人》原韻的。自此以后,兩人又用同調(diào)同韻互相唱和,各得詞二首。他們這時(shí)期的交往,便成為詞史上的一段佳話。
上片主旨在于議論天下大事。首句“老去憑誰說”,寫知音難覓,而年已老大,不惟壯志莫酬,甚至連找一個(gè)可以暢談天下大事的同伴都不容易。這是何等痛苦的事!作者借此一句,引出以下的全部思想和感慨。
他先言世事顛倒變化,雪仇復(fù)土無望,令人痛憤;下片則說二人雖已老大,但從來都是志同道合的,今后還要互相鼓勵(lì),堅(jiān)持共同主張,奮斗到底。
作者先借《莊子·知北游》中“臭腐復(fù)化為神奇,神奇復(fù)化為臭腐”和《淮南子》所說的“冬日之葛”、“夏日之裘”來指說世事的不斷反復(fù)變化,并且,越變?cè)筋嵉瑰e(cuò)亂,越變對(duì)國(guó)家越不利,人們?nèi)諠u喪失了收復(fù)失地的失望。且看,“父老長(zhǎng)安今余幾?”南渡已數(shù)十年了,那時(shí)留在中原的父老,活到今天的已所剩無幾;如今在世的,當(dāng)年都是乳臭未干的嬰兒。朝廷數(shù)十年偏居江南,不圖恢復(fù),對(duì)人們心理有極大的麻痹作用。經(jīng)歷過“靖康之變”的老一輩先后謝世,后輩人卻從“生發(fā)未燥”的嬰孩時(shí)期就習(xí)慣于南北分立的現(xiàn)狀,并視此為固然,他們勢(shì)必早已形成了“無仇可雪”的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),從而徹底喪失了民族自尊心和戰(zhàn)斗力。這才是令人憂慮的問題。上片最后四句,重申中原被占,版圖半入于金之恨。詞以“二十五弦”之瑟,兼寓分破與悲恨兩重意思!妒酚洝し舛U書》記:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”一如圓月平分,使缺其半,同是一大恨事。末再以“胡婦弄,漢宮瑟”,承上“二十五弦”,補(bǔ)出“多少恨”的一個(gè)例證。漢、胡代指宋、金,南宋詩詞中屢見,如陸游《得韓無咎書寄使虜時(shí)宴東都驛中所作小闋》詩云:“上源驛中搥畫鼓,漢使作客胡作主!倍f漢宮瑟為胡婦所弄,又借以指說汴京破后禮器文物被金人掠取一空的悲劇!端问芳盎屎、太子北歸,宮中貴重器物圖書并捆載以去,其中就有“大樂、教坊樂器”一項(xiàng)。只提“胡婦弄,漢宮瑟”,就具體可感而又即小見大地寫出故都淪亡的悲痛,則“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅”的憤慨自在其中,同時(shí)對(duì)南宋朝廷屢次向金人屈躬卑膝,恢復(fù)大業(yè)坐失良機(jī)的現(xiàn)實(shí),也就有所揭露、鞭撻。讀到這里,再回頭去看“老去憑誰說”一句,益感作者一腔憂憤,滿腹牢騷,都是由此而發(fā)的。
《虞美人》陳亮詞作鑒賞,
下片轉(zhuǎn)入抒情。所抒之情正與上片所論之事相一致。作者深情地抒寫了他與辛棄疾建立在改變南宋屈辱現(xiàn)實(shí)這一共同理想基礎(chǔ)上的真摯友誼。過片一句“樹猶如此堪重別”,典出《世說新語。言語》。東晉桓溫北征時(shí),見當(dāng)年移種之柳已大十圍,嘆息道:“木猶如此,人何以堪!”“堪重別”即“豈堪重別”,陳、辛上饒一別,實(shí)成永訣,六年之后,陳亮就病逝了。
雖然他當(dāng)時(shí)無法預(yù)料這點(diǎn),但相見之難,卻在意料之中。這一句并非突如其來,而是上承“老去憑誰說”自然引出的。下句“只使君、從來與我,話頭多合”,又正是對(duì)豈“堪重別”原因的解釋,也與詞首“老去”一句遙相呼應(yīng)。這句正面肯定只有辛棄疾才是最能理解他的唯一知己。據(jù)辛詞《虞美人》題下小序記,此次陳亮別后,棄疾曾追趕到鷺鶿林,因雪深路滑無法前進(jìn),才悻悻而歸。“行矣置之無足問”一句,就是針對(duì)這件事寬慰這個(gè)遠(yuǎn)方友人的,也是回答對(duì)方情深意切的相思。句后綴以“誰換妍皮癡骨”,意為自己執(zhí)著于抗金大業(yè),盡管人們以“妍皮癡骨”相看待,我終不想去改變它了!板ぐV骨”出自《晉書。慕容超載記》。南燕主慕容德之侄慕容超少時(shí)流落長(zhǎng)安,為了避免被后秦姚氏拘捕,故意裝瘋行乞,使秦人都歧視他。惟姚紹見其相貌不凡,便向姚興推薦他。慕容超被召見時(shí),注意隱藏起自己的才識(shí)風(fēng)度,姚興見后,果然大為鄙視,對(duì)姚紹說:“諺云‘妍皮不裹癡骨’,妄語耳。”“妍皮”,謂俊美的外貌:“癡骨”,指愚笨的內(nèi)心。諺語原意本謂:儀表堂堂者,其內(nèi)心必不愚蠢。姚興以為慕容超雖貌似聰雋,而實(shí)則胸?zé)o智略,便說諺語并不正確,對(duì)慕容超的行動(dòng)也不限制。
作者借此來說明,即使世人都說他們是“妍皮裹癡骨”,遭到誤解和鄙視,他們的志向也永不會(huì)變。正因?yàn)槿绱耍麄兊挠亚槟擞少F,所以就自然地發(fā)而為“但莫使伯牙琴絕”的祝愿,將兩人的友情跟抗金的共同志向聯(lián)系到一起,使這種感情升華到圣潔的地步。然后,話題一轉(zhuǎn),寫出“九轉(zhuǎn)丹砂牢拾取,管精金只是尋常鐵”。這兩句至理名言,實(shí)際說的還是救國(guó)之道。
看到這里,我們?cè)跄懿粸樽髡吣欠N“一息尚存,此志不容稍懈”的精神所感動(dòng)!這里,作者信手拈來歷代相傳的煉丹術(shù)中所謂經(jīng)過九轉(zhuǎn)煉成的丹砂可以點(diǎn)鐵成金的說法,表達(dá)出盡管尋常的鐵也要煉成精金的恒心,比喻只要堅(jiān)定信心,永不松懈,抓住一切時(shí)機(jī),則救國(guó)大業(yè)必能成功。最后,再借龍虎丹煉成而迸裂出鼎之狀,以“龍共虎,應(yīng)聲裂”這鏗鏘有力的六個(gè)字,刻畫勝利時(shí)刻必將到來的不可阻止之勢(shì)。至此,全詞方戛然而止。這最后幾句乃是作者與其友人的共勉之辭,也是他們的共同心愿。
【《虞美人》陳亮詞作鑒賞】相關(guān)文章:
《虞美人》蔣捷詞作鑒賞05-05
《虞美人》劉過的詞作鑒賞09-22
《虞美人》鑒賞09-09
《花犯·賦水仙》周密詞作鑒賞06-16
《謫嶺南道中作》鑒賞03-01
《六州歌頭·題岳鄂王廟》劉過詞作鑒賞07-02
四辯經(jīng)典陳詞06-27
涼州詞鑒賞05-11
(通用)涼州詞鑒賞05-11
諸葛亮押寶天津快板詞03-12