- 相關(guān)推薦
關(guān)于日語單詞的記憶方法
字“生”的音讀為“せい”,在其所構(gòu)成的許多音讀詞中,“生”字都讀做“せい”:
生活(せいかつ)、生產(chǎn)(せいさん)、 生物學(せいぶつがく)、學生(がくせい)、 先生(せんせい)……,等等。
漢字“生”的訓讀為“いき”,在其所構(gòu)成的許多訓讀詞中,“生”字都讀做“いき”:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきびき)、生き恥(いきは)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明顯看出,由漢字構(gòu)成的日語詞,其構(gòu)成的基礎(chǔ)是漢字。漢字有音讀和訓讀兩種讀音法;音讀漢字構(gòu)成音讀詞,訓讀漢字構(gòu)成訓讀詞。二者明顯有別。音讀漢字是以漢語漢字原來在漢語中的讀音為基礎(chǔ),進入日本后由日本依漢字原音以反切法讀出,這時不免受到日語音韻的影響,也就是將該漢字的原來的音加以日語音韻化,這樣讀出的漢字音,就是日語漢字的音讀。漢字訓讀與該漢字原來在漢語中的讀音毫不相關(guān),而是漢字進入日本后,日本人根據(jù)該漢字的字義而以相應(yīng)的日語詞與之對應(yīng),可以說是用日語詞將該漢字譯而讀之。例如,漢語的“油”和“脂”字,日語漢字的訓讀都是“あぶら”。寫漢字“油”或“脂”,訓讀為“あぶら”,這豈不是譯而讀之嗎。由此可見,日語漢字的音讀以漢字原音(在漢語中原來的音)為基礎(chǔ),受日語音韻影響而成,所以它們或多或少總在一定程度上與漢語音有近之處。當然,由于日本人在古代接受漢字時是以古漢語音為根據(jù),而現(xiàn)代漢語與古漢語已有了相當大的差異,所以我們不可用現(xiàn)代漢語(特別是普通話)的語音與日語漢字音讀相比。縱然為此,日語漢字讀音與現(xiàn)代漢語的漢字讀音仍有某些相近相似之處。至于訓讀漢字,它是由漢字字義來的,也可以說是該漢字的日語釋義,或說是該漢字的日語翻譯,所以它與漢語音全然無關(guān)。
日語漢字讀音的穩(wěn)定性,對于我國人學習日語大為有利,因為這與漢語漢字的讀音穩(wěn)定性相同。在漢語中“生”字讀sheng,在“生”字構(gòu)成的詞中,“生”字讀做sheng。
再說第二個特點,就是說,一般而言,和語詞訓讀,漢語詞音讀。這可以說是一條普遍的規(guī)律。和語詞是日語原有的詞,亦即日語固有詞,也就是說,漢語尚未進入日本時日語中原已有此詞了。例如,“山”字訓讀為“やま”,就是說,漢語的“山”字進入日語之前,日本人稱山為“やま”。和語詞作訓讀是日語的一個規(guī)律。例如“言”字訓讀為“いい”,這是從“說”這個意思來的,和語詞有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。這些都非漢語詞,而不是自漢語來的,而是和語詞,就是說,這些詞是日本語言中固有的,而不是自漢語來的,它們都是訓讀詞。
【日語單詞的記憶方法】相關(guān)文章:
GRE單詞高效記憶方法03-13
訓練孩子記憶力的方法09-01
提高記憶力的有效方法12-17
老年人鍛煉記憶力的方法02-02
世界記憶大師的訓練方法有哪些02-27
增強記憶的十種方法03-25
學好初中地理的八大記憶方法03-25
聽寫單詞作文09-04
背單詞作文07-20
初中生提高記憶力有哪些方法02-27