亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

刻舟求劍原文翻譯

時間:2023-09-08 12:00:49 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

刻舟求劍原文翻譯

刻舟求劍原文翻譯1

  寓言原文

  刻舟求劍

  (戰(zhàn) 國)

  楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水 ,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?

  ——(出自《 呂氏春秋.察今》)

  原文翻譯

  楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上

  刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!贝A耍ㄟ@個 楚國人)從他刻記號的'地方下水尋找劍。 船已經(jīng)前進了,但是劍不會隨船前進,像這樣找劍,不是很糊涂嗎?

  詞語注釋

  1、涉:過,渡。

  2、者:……的人,定語后置的標志。

  3、遽(jù):立即,匆忙。

  4、契(qì):雕刻。

  5、是:指示代詞,這兒。

  6、吾劍:我的劍。

  7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的處所.

  8、矣:了。

  9、若:像。

  10、此:這樣。

  11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

  12、行:<動詞>運行。《刻舟求劍》:“舟已行矣,而劍不行!

  13、之:指“劍”。

  14、墜:落。

  15、求:尋找。

  16、于:到。(其劍自舟中墜 于水)

  17.舟止,止:停止。 [1]

  作者簡介

  《 呂氏春秋》是秦國丞相 呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有 八覽、 六論、 十二紀,共二十多萬言。 《呂氏春秋》是戰(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

  呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,后任秦國 丞相,衛(wèi)國濮陽(今河南省 濮陽縣城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子 安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即 秦莊襄王,前249年以不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“ 仲父”,專斷朝政。命食客編著《 呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀共20余萬言,匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“ 一字千金”。執(zhí)政時曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼并六國的事業(yè)有重大貢獻。后因 嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《 史記·呂不韋列傳》)

刻舟求劍原文翻譯2

  原文

  楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! ——節(jié)選自《呂氏春秋·察今》

  注釋

  1、涉——渡,由后文的“舟”得出。

  2、者——……的人,定語后置的標志。

  3、其——他的,代詞。

  4、自——從。

  5、墜——掉,落。

  6、于——在,到。

  7、遽——立刻,急忙,馬上。

  8、契——用刀刻。

  9、是——指示代詞,這兒。

  10、吾——我的。

  11、之——結(jié)構(gòu)助詞,不譯。

  12、所從墜——從劍落的地方。

  13、其——他,代詞。

  14、者——……的地方。

  15、求——找。

  16、之——劍,代詞。

  17、矣——了。

  18、而——但是。

  19、若——像。

  20、此——這樣。

  21、不亦惑乎——不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰唷酢笔且环N委婉的反問句式。

  譯文

  楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的`地方!

  船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。

  船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?

  寓言故事

  戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。”

  大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。

  船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”

  至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”

  其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。