- 相關(guān)推薦
《孔子家語·在厄》原文及翻譯
《孔子家語·在厄》原文及翻譯1
楚昭王聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡。陳、蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏,皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣。”遂使徒兵距孔子。
孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹不充,從者皆病。孔子愈慷慨講誦,弦歌不衰。乃召子路而問焉,曰:“《禮》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野!岬婪呛,奚為至于此?”
子路慍,作色而對曰:“君子無所困。意者夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也,昔者聞諸夫子:‘為善者天報之以福,為不善者天報之以禍。’今夫子積德懷義,行之久矣,奚居之窮也?”
子曰:“由未之識也,吾語汝!汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干不見剖心;汝以忠者為必報也,則關(guān)龍逢不見刑;汝以諫者為必聽也,則伍子胥不見殺。夫遇不遇者,時也;賢不肖者,才也。君子博學(xué)深謀而不遇時者,眾矣,何獨丘哉?且芝蘭生于深林,不以無人而不芳;君子修道立德,不謂窮困而改節(jié)。為之者,人也;生死者,命也。是以晉重耳之有霸心,生于曹衛(wèi);越王勾踐之有霸心,生于會稽。故居下而無憂者,則思不遠(yuǎn);處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?”
子路出,召子貢,告如子路。子貢曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?”子曰:“賜,良農(nóng)能稼,不必能穡;良工能巧,不能為順;君子能修其道,綱而紀(jì)之,不必其能容。今不修其道而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠(yuǎn)矣。”
子貢出,顏回入,問亦如之。顏回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。雖然,夫子推而行之。世不我用,有國者之丑也,夫子何病焉?不容,然后見君子!
孔子欣然嘆曰:“有是哉,顏氏之子!使?fàn)柖嘭,吾為爾宰!?/p>
譯文:
楚昭王聘請孔子到楚國去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過陳國和蔡國。陳國、蔡國的大夫一起謀劃說:“孔子是位圣賢,他所譏諷批評的都切中諸侯的問題,如果被楚國聘用,那我們陳國、蔡國就危險了。”于是派兵阻攔孔子。
孔子不能前行,斷糧七天,也無法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時孔子更加慷慨激昂地講授學(xué)問,用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來子路問道:“《詩經(jīng)》說:‘不是野牛不是虎,卻都來到荒野上!业牡离y道有什么不對嗎?為什么到了這個地步?”
子路一臉怨氣,不高興地回答說:“君子是不會被什么東西困擾的。想來老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽老師講過:‘做善事的人上天會降福于他,做壞事的人上天會降禍于他。’如今老師您積累德行心懷仁義,推行您的.主張已經(jīng)很長時間了,怎么處境如此困窮呢?”
孔子說:“由啊,你還不懂得啊!我來告訴你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會被餓死在首陽山上;你以為有智慧的人一定會被任用?那么王子比干就不會被剖心;你以為忠心的人必定會有好報?那么關(guān)龍逢就不會被殺;你以為忠言勸諫一定會被采納?那么伍子胥就不會被迫自殺。遇不遇到賢明的君主,是時運(yùn)的事;賢還是不賢,是才能的事。君子學(xué)識淵博深謀遠(yuǎn)慮而時運(yùn)不濟(jì)的人多了,何止是我呢!況且芝蘭生長在深林之中,不因為無人欣賞而不芳香;君子修養(yǎng)身心培養(yǎng)道德,不因為窮困而改變節(jié)操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晉國重耳的稱霸之心,產(chǎn)生于曹衛(wèi);越王勾踐的稱霸之心,產(chǎn)生于會稽。所以說居于下位而無所憂慮的人,是思慮不遠(yuǎn);安身處世總想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的終始呢?”
子路出去了,孔子叫來子貢,又問了同樣的問題。子貢說:“老師您的道實在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子說:“賜啊,好的農(nóng)夫會種莊稼,不一定會收獲;好的工匠能做精巧的東西,不一定能順?biāo)烀總人的意愿;君子能培養(yǎng)他的道德學(xué)問,抓住關(guān)鍵創(chuàng)立政治主張,別人不一定能采納,F(xiàn)在不修養(yǎng)自己的道德學(xué)問而要求別人能采納,賜啊,這說明你的志向不遠(yuǎn)大,思想不深遠(yuǎn)啊!
子貢出去以后,顏回進(jìn)來了,孔子又問了他同樣的問題。顏回說:“老師的道太廣大了,天下也容不下。雖然如此,您還是竭力推行。世人不用,那是當(dāng)權(quán)者的恥辱,您何必為此憂慮呢?不被采納才看出您是君子!
孔子聽了高興地感嘆說:“你說得真對呀,顏家的兒子!假如你有很多錢,我就來給你當(dāng)管家!
《孔子家語·在厄》原文及翻譯2
原文:
楚昭王聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳蔡。陳蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣!彼焓雇奖嗫鬃。
孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹不充,從者皆病?鬃佑犊v誦,弦歌不衰。乃召子路而問焉,曰:“《詩》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野!岬婪呛,奚為至于此?”
子路慍,作色而對曰:“君子無所困。意者夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也昔者聞諸夫子:‘為善者天報之以福,為不善者天報之以禍!穹蜃臃e德懷義,行之久矣,奚居之窮也?”
子曰:“由未之識也,吾語汝。汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干不見剖心;汝以忠者為必報也,則關(guān)龍逢不見刑;汝以諫者為必聽也,則伍子胥不見殺。夫遇不遇者,時也;賢不肖者,才也。君子博學(xué)深謀而不遇時者,眾矣,何獨丘哉?且芝蘭生于深林,不以無人而不芳,君子修道立德,不為窮困而敗節(jié)。為之者,人也;生死者,命也。是以晉重耳之有霸心,生于曹衛(wèi);越王勾踐之有霸心,生于會稽。故居下而無憂者,則思不遠(yuǎn);處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?”
子路出,召子貢,告如子路。子貢曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?”子曰:“賜,良農(nóng)能稼,不必能穡;良工能巧,不能為順;君子能修其道,綱而紀(jì)之,不必其能容。今不修其道而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠(yuǎn)矣!
子貢出,顏回入,問亦如之。顏回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。雖然,夫子推而行之,世不我用,有國者之丑也,夫子何病焉?不容,然后見君子!笨鬃有廊粐@曰:“有是哉,顏氏之子!吾亦使?fàn)柖嘭,吾為爾宰。?/p>
。ㄈ〔挠凇犊鬃蛹艺Z·在厄》)
注釋:【1】伯夷、叔齊:與下文中的比干、關(guān)龍逢、伍子胥均為古代賢人。
譯文:
楚昭王想聘用孔子,孔子前往拜訪答禮,路過陳國蔡國邊境。陳國蔡國的大夫們一起計謀說:“孔子是圣賢,他所刺譏的都能擊中諸侯的病根,如果被楚國任用,那么陳國蔡國就危險了。”就派屬下的兵丁阻攔孔子。
孔子無法通過,斷糧七天,與外界無法交往,粗菜淡飯都吃不上,跟著的學(xué)生都餓病了?鬃痈涌犊v學(xué)奏樂唱歌不停,就叫來子路問道:“詩云:‘匪兕匪虎,率彼曠野!业牡啦皇沁@樣嗎,怎么會到這地步呢?”
子路聽了很不高興,變了顏色答道:“有德的君子是不會被圍困的,今天這樣子,或是夫子還未達(dá)到仁的境界吧?所以別人才不信任我們啊;或者,是夫子還未達(dá)到智慧的.境界吧?所以別人才不讓我們前進(jìn)。以前聽說,善有善報,惡有惡報,今天您老品德高尚久已,怎么處境如此困窮呢?”
孔夫子說:“仲由還不理解,我告訴你,你以為仁者做的一定會被別人信服嗎,那么伯夷、叔齊就不會餓死在首陽山了;你以為智者一定會被人任用嗎,那么王子比干就不會被剖心了;你以為忠者一定會得到好報嗎,那么關(guān)龍逢就不會受刑了;你以為諫者一定會被上司采用嗎,那么伍子胥就不會被殺了。關(guān)于遇不遇,這是時運(yùn);賢還是不肖,這是才能。君子有博學(xué)能深謀而不遇時的,多了,哪里只有我一個。慷抑ヌm生在深林中,不因為無人就不芳香,君子修道立德,不會因為窮困而改節(jié)。做它是盡人事,至于生死,是天命。所以晉國重耳有霸心,困于曹衛(wèi);越王勾踐有霸心,困于會稽。所以居下而沒憂慮的,那么思慮不會遠(yuǎn)大;處身而常安逸的,那么志向不會遠(yuǎn)大,怎么知他們(重耳、勾踐)的后來的結(jié)果呢?”
子路出去,叫子貢進(jìn)來,把問子路的話又問了子貢一遍。子貢回答:“先生之道至大,所以天下沒有能夠容得下先生的,先生何必貶低自己呢?”孔子說:“子貢啊,好的農(nóng)人能夠種莊稼,但不一定能收獲到;好的工匠手藝很巧妙,卻不一定能合別人的意;君子能夠修道,作出綱紀(jì)規(guī)范,卻不一定能被接受。如今不想著修習(xí)大道,卻求能夠被接受,子貢啊,你的志向不夠遠(yuǎn)大,思想不夠?qū)拸V啊。”
子貢走后,顏回來了,問了一樣的問題。顏回說:“老師的道理很廣義,大家未必能理解,即使是這樣,先生推而行之,世上沒有人能用先生,那是統(tǒng)治者的丑態(tài),先生有什么過失呢?不被接受,然后才顯出是君子啊!笨鬃有牢康貒@息道:“能說岀這樣的道理啊,顏氏之子。∫悄阌匈Y材,我就當(dāng)你的家臣吧!
《孔子家語·在厄》原文及翻譯3
原文
楚昭王聘孔子,孔子徃拜禮焉,路出于陳蔡.陳蔡大夫相與謀曰:「孔子聖賢,其所刺譏皆中諸侯之病,若用於楚,則陳蔡危矣.」遂使徒兵距孔子.孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹不充,從者皆。鬃佑犊,講絃歌不衰,乃召子路而問焉,曰:「詩云:『匪兕匪虎,率彼曠野.』吾道非乎,奚為至於此?」子路慍,作色而對曰:「君子無所困,意者夫子未仁與,人之弗吾信也;意者夫子未智與,人之弗吾行也.且由也,昔者聞諸夫子,為善者天報之以福,為不善者天報之以禍,今夫子積德懷義,行之久矣,奚居之窮也.」子曰:「由未之識也,吾語汝,汝以仁者為必信也,則伯夷叔齊,不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干,不見剖心;汝以忠者為必報也,則關(guān)龍逢不見刑;汝以諫者為必聽也,則伍子胥不見殺.夫遇不遇者,時也,賢不肖者,才也.君子博學(xué)深謀而不遇時者,眾矣,何獨丘哉.且芝蘭生於深林,不以無人而不芳,君子修道立德,不謂窮困而改節(jié).為之者人也,生死者,命也.是以晉重耳之有霸心,生於曹衛(wèi),越王勾踐之有霸心,生於會稽.故居下而無憂者,則思不遠(yuǎn),處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?」子路出,召子貢,告如子路.子貢曰:「夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?」子曰:「賜,良農(nóng)能稼,不必能穡,良工能巧,不能為順,君子能修其道,綱而紀(jì)之,不必其能容.今不修其道,而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠(yuǎn)矣.」子貢出,顏回入,問亦如之.顏回曰:「夫子之道至大,天下莫能容,雖然,夫子推而行之,世不我用,有國者之醜也,夫子何病焉?不容,然後見君子.」孔子欣然歎曰:「有是哉,顏氏之子,吾亦使?fàn)柖嘭敚釣闋栐祝?/p>
子路問於孔子曰:「君子亦有憂乎?」子曰:「無也.君子之修行也,其未得之,則樂其意,既得之,又樂其治,是以有終身之樂,無一日之憂.小人則不然,其未得也,患弗得之,既得之,又恐失之,是以有終身之憂,無一日之樂也.」
曾子弊衣而耕於魯,魯君聞之而致邑焉,曾子固辭不受.或曰:「非子之求,君自致之,奚固辭也?」曾子曰:「吾聞受人施者常畏人,與人者常驕人,縱君有賜,不我驕也,吾豈能勿畏乎?」孔子聞之曰:「參之言足以全其節(jié)也.」
孔子厄於陳蔡,從者七日不食.子貢以所齎貨,竊犯圍而出,告糴於野人,得米一石焉,顏回仲由炊之於壤屋之下,有埃墨墮飯中,顏回取而食之,子貢自井望見之,不悅,以為竊食也.入問孔子曰:「仁人廉士,窮改節(jié)乎?」孔子曰:「改節(jié)即何稱於仁義哉?」子貢曰:「若回也,其不改節(jié)乎?」子曰:「然.」子貢以所飯告孔子.子曰:「吾信回之為仁久矣,雖汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎.汝止,吾將問之.」召顏回曰:「疇昔予夢見先人,豈或啟祐我哉?子炊而進(jìn)飯,吾將進(jìn)焉.」對曰:「向有埃墨墮飯中,欲置之則不潔,欲棄之則可惜,回即食之,不可祭也.」孔子曰:「然乎,吾亦食之.」顏回出,孔子顧謂二三子曰:「吾之信回也,非待今日也.」二三子由此乃服之.
翻譯
楚昭王聘請孔子到楚國去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過陳國和蔡國。陳國、蔡國的大夫一起謀劃說:“孔子是位圣賢,他所譏諷批評的都切中諸侯的問題,如果被楚國聘用,那我們陳國、蔡國就危險了!庇谑桥杀钄r孔子。
孔子不能前行,斷糧七天,也無法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時孔子更加慷慨激昂地講授學(xué)問,用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來子路問道:“《詩經(jīng)》說:‘不是野牛不是虎,卻都來到荒野上。’我的道難道有什么不對嗎?為什么到了這個地步啊?”
子路一臉怨氣,不高興地回答說:“君子是不會被什么東西困擾的。想來老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽老師講過:‘做善事的人上天會降福于他,做壞事的人上天會降禍于他!缃窭蠋熌e累德行心懷仁義,推行您的主張已經(jīng)很長時間了,怎么處境如此困窮呢?”
孔子說:“由啊,你還不懂得。∥襾砀嬖V你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會被餓死在首陽山上;你以為有智慧的人一定會被任用?那么王子比干就不會被剖心;你以為忠心的人必定會有好報?那么關(guān)龍逢就不會被殺;你以為忠言勸諫一定會被采納?那么伍子胥就不會被迫自殺。遇不遇到賢明的君主,是時運(yùn)的事;賢還是不賢,是才能的事。君子學(xué)識淵博深謀遠(yuǎn)慮而時運(yùn)不濟(jì)的人多了,何止是我呢!況且芝蘭生長在深林之中,不因為無人欣賞而不芳香;君子修養(yǎng)身心培養(yǎng)道德,不因為窮困而改變節(jié)操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晉國重耳的稱霸之心,產(chǎn)生于曹衛(wèi);越王勾踐的稱霸之心,產(chǎn)生于會稽。所以說居于下位而無所憂慮的人,是思慮不遠(yuǎn);安身處世總想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的終始呢?”
子路出去了,孔子叫來子貢,又問了同樣的`問題。子貢說:“老師您的道實在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子說:“賜啊,好的農(nóng)夫會種莊稼,不一定會收獲;好的工匠能做精巧的東西,不一定能順?biāo)烀總人的意愿;君子能培養(yǎng)他的道德學(xué)問,抓住關(guān)鍵創(chuàng)立政治主張,別人不一定能采納,F(xiàn)在不修養(yǎng)自己的道德學(xué)問而要求別人能采納,賜啊,這說明你的志向不遠(yuǎn)大,思想不深遠(yuǎn)啊。”
子貢出去以后,顏回進(jìn)來了,孔子又問了他同樣的問題。顏回說:“老師的道太廣大了,天下也容不下。雖然如此,您還是竭力推行。世人不用,那是當(dāng)權(quán)者的恥辱,您何必為此憂慮呢?不被采納才看出您是君子。”
孔子聽了高興地感嘆說:“你說得真對呀,顏家的兒子!假如你有很多錢,我就來給你當(dāng)管家!
孔子受困于陳、蔡之地,跟隨的人七天吃不上飯。子貢拿著攜帶的貨物,偷偷跑出包圍,請求村民讓他換些米,得到一石米。顏回、仲由在一間土屋下煮飯,有塊熏黑的灰土掉到飯中,顏回把弄臟的飯取出來吃了。子貢在井邊望見了,很不高興,以為顏回在偷吃。
他進(jìn)屋問孔子:“仁人廉士在困窮時也會改變節(jié)操嗎?”孔子說:“改變節(jié)操還稱得上仁人廉士嗎?”子貢問:“像顏回這樣的人,他不會改變節(jié)操吧?”孔子說:“是的!弊迂暟杨伝爻燥埖氖赂嬖V了孔子?鬃诱f:“我相信顏回是仁德之人已經(jīng)很久了,雖然你這樣說,我還是不懷疑他,那樣做或者一定有原因吧。你待在這里,我來問問他!
孔子把顏回叫進(jìn)來說:“前幾天我夢見了祖先,這難道是祖先在啟發(fā)我們保佑我們嗎?你做好飯趕快端上來,我要進(jìn)獻(xiàn)給祖先!鳖伝卣f:“剛才有灰塵掉入飯中,如果留在飯中則不干凈;假如扔掉,又很可惜。我就把它吃了,這飯不能用來祭祖了!笨鬃诱f:“這樣的話,我也會吃掉!
顏回出去后,孔子看著弟子們說:“我相信顏回,不是等到今天啊!”弟子們由此嘆服顏回。
評析
孔子困厄陳、蔡的故事流傳很廣。在困境中,子路和子貢都對他的道有了微詞,但顏回卻認(rèn)為“夫子之道至大”,“世不我用,有國者之丑”,“不容然后見君子”。給了孔子莫大安慰。同樣,孔子也非常賞識和信任顏回,當(dāng)子貢懷疑顏回偷吃米飯時,孔子堅信顏回不會這樣做,并用巧妙的方法解除了別人的疑問?鬃又钦叩男蜗笸癸@而出。