- 相關(guān)推薦
《燭之武退秦師》原文和翻譯
《燭之武退秦師》是春秋時期文學(xué)家、史學(xué)家左丘明創(chuàng)作的一篇散文。以下是小編幫大家整理的《燭之武退秦師》原文和翻譯作文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文:
佚之狐,鄭人,佚之俅之子也。狐少善思辯,多才識。為幕僚,常得鄭君寵之。
晉侯、秦伯圍鄭,鄭危在旦夕。狐求見鄭伯,曰:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退!惫珡闹。
武使秦,秦晉師還,鄭遂安。鄭伯欲厚賞武。狐聞之,言于鄭伯曰:“武,舌辯之士,以口舌退師,功高莫大,厚賞,理也;然,武終為隱者之徒,非臣舉之,終老亦未見其名,何功之有?竊以為當(dāng)賞者,臣也!编嵅等,賞之。
異日,村夫有拜于鄭廷者,鄭伯迎之。問之,乃燭之武之兄文也。文曰:“君恩四海,天下惠之,萬民之幸也。武以口舌還軍秦晉,三軍不能敵,厚賞以利鄭也。然,家有老母,八旬又三,日必侍之。武往說師,老母系之,臣晝夜侍母,目不交睫,亦宜賞之。況武本不欲說秦,臣數(shù)勸方為之也!”鄭伯賞之。
未幾,宮廷左右及三軍將士上書求賞者絡(luò)繹不絕,鄭嘩然。晉聞之,復(fù)攻之,鄭危矣。
史臣曰:“鄭危而遂安者君明而士賢也鄭安而復(fù)危者賞功之過歟抑邀功妒賢歟”
譯文:
佚之狐,鄭國人,是佚之俅的兒子。佚之狐年輕時擅長思考和辯論,才識很多。擔(dān)任幕僚,經(jīng)常得到鄭國國君的賞識。晉侯、秦伯圍攻鄭國,鄭國危在旦夕,佚之狐求見鄭伯,說:“國家面臨危險,如果派燭之武去拜見秦君,秦國的軍隊一定會撤退的!班嵅爮牧素慕ㄗh。燭之武出使秦國,秦晉聯(lián)軍撤回之后,鄭國于是得到了安寧。鄭伯打算重重地獎賞燭之武。佚之狐聽到這件事之后,對鄭伯說:“燭之武,是個善于舌辯的士人,憑借三寸不爛之舌勸退了秦國的軍隊,辛勤勞苦,功績很大,受到重賞,這是上天的法則;然而,燭之武終歸屬于隱士的一類,要不是我推薦,他最終也不會顯露名聲,有什么建立功勞的機(jī)會呢?我私下里認(rèn)為應(yīng)當(dāng)受到獎賞的是我!编嵅@出吃驚的樣子,獎賞了佚之狐。
第二天,有位村夫到朝堂參拜,鄭伯迎接了他。問他何人,原來這人是燭之武的哥哥燭之文。燭之文說:“皇上的恩惠遍及四海,天下的人都得到恩澤,這是全國百姓的榮幸。燭之武憑借三寸不爛之舌使秦晉軍撤回,即使是三軍也敵不過他,對他重賞對鄭國有利。然而,家里有老母親,已經(jīng)83歲了,每天必須有人侍奉。燭之武去勸說秦國撤軍,母親天天記掛在心,我日日夜夜守在母親身邊,眼睛都不眨一下,也應(yīng)該受到獎賞。再說燭之武本來不愿意去勸退秦國軍隊,是我多次勸說他才去勸退秦軍的!”鄭伯獎賞了這位村夫。
沒過多久,鄭伯身邊的人和眾大臣上書請求得到獎賞的人絡(luò)繹不絕,鄭國國內(nèi)一片喧嘩。晉君聽說這件事,趁機(jī)來攻打鄭國,鄭國又陷入危險的境地。
編者說:“鄭國從危局到安定,是皇上圣明與臣屬賢能的結(jié)果;鄭國從安定到再度陷入危局,是獎賞功臣的過錯,還是奪取別人功勞嫉賢妒能的過錯呢?”
注釋
①燭之武:本名武,此處指燭地叫武的人。退:使撤退。
、跁x侯:晉文公。秦伯:秦穆公。
、蹮o禮于晉:指晉文公重耳作公子時流亡經(jīng)過鄭國,鄭文公不以禮相待之事。
④貳:對晉有二心,與楚親近。晉、楚城濮之戰(zhàn)時,鄭國曾派兵援助楚國。
、蒈姡厚v扎。函陵:地名,在今河南新鄭北。
、逇铮╢án)南:水之南。
⑦佚之狐:鄭國大夫。鄭伯:鄭文公。
、嗫P(zhuì):系在繩子上放下去。
⑨鄙:邊疆,這里作動詞,意為開辟邊疆。越國以鄙遠(yuǎn):越過晉國把遠(yuǎn)離秦國的鄭國作為邊境。
、鈻|道主:東方道路上招待客人的主人,后泛指接待或宴客的主人。
行李:外交使節(jié)。
共:同“供”,供給。乏困:在食宿方面的不足。
賜:恩惠,指秦穆公幫助晉惠公回國繼位之事。
版:打土墻用的夾板,這里指防御工事。
厭:同“饜”,飽,滿足。
封:疆界,這里作動詞,意為使……成為疆界。
闕:通“缺”,損害。
說:同“悅”,喜悅。
杞子、逢孫、楊孫:都是秦國大夫。戍:防守。
子犯:狐偃,字子犯,是晉文公的舅父。
微:非,無。夫人:此人,指秦穆公。
敝(bì):動詞,害。
所與:同盟者。
知:通“智”,明智。
亂:分裂。整:聯(lián)合,團(tuán)結(jié)。
作者簡介
左丘明(約公元前502—約公元前422年),姓左,名丘明(一說復(fù)姓左丘,名明,也有人說他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明),春秋末期魯國人,曾任魯國史官。左丘明知識淵博、品德高尚,孔子曾說過:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”可見孔子把他引為同道。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。相傳他鑒于魯史《春秋》太簡,恐后學(xué)弟子各持異說,失其真意,寫成《左氏春秋》,后世稱為《左傳》。還編著有《國語》。
【《燭之武退秦師》原文和翻譯】相關(guān)文章:
燭之武退秦師原文及賞析12-17
《燭之武退秦師》譯文04-22
【經(jīng)典】《燭之武退秦師》譯文04-22
《燭之武退秦師》學(xué)案12-07
《燭之武退秦師》知識點(diǎn)03-27
《燭之武退秦師》導(dǎo)學(xué)案以及答案04-16
必修一語文燭之武退秦師知識點(diǎn)12-19
東武吟原文翻譯及賞析12-17