- 相關(guān)推薦
詠萍原文賞析
詠萍原文賞析1
可憐池內(nèi)萍,葐蒀紫復(fù)青。
巧隨浪開合,能逐水低平。
微根無所綴,細(xì)葉詎須莖?
飄泊終難測(cè),留連如有情。
「賞析」
浮萍給人們的印象,似乎總有一種隨水現(xiàn)蕩的不安定感。所謂“停不安處,行無定軌”,在懷才不遇的詩人眼中,便往往成了身世飄泊的象征物。但倘若是在陽光璀璨的晴日,心境又暢悅無翳,再佇立池邊觀賞那清波綠萍,人們就會(huì)發(fā)現(xiàn):浮萍也自有一種與眾不同的美好風(fēng)神。建安詩人曹丕《秋胡行》(其二),就歌詠過它“寄身清波,隨風(fēng)靡傾”的倩姿;晉人夏侯湛,也贊嘆過它“散圓葉以舒形,發(fā)翠綠以含縹”的容色(《浮萍賦》)。在“詞美英凈”的永明詩人劉繪筆下,它又是怎樣一種風(fēng)情?
劉繪詠萍的開筆,便沾滿了喜悅、贊美之情:“可憐池內(nèi)萍,葐蒀紫復(fù)青!薄翱蓱z”即“可愛”。不過,在“可愛”之中,似乎還含有幾分惹人憐顧的柔弱之態(tài)。這便使詩人筆下的池萍,增添了某種情感色彩!叭喩C”亦作“氛氳”,本為煙氣紛紜之貌。這里用來為浮萍著色,表現(xiàn)青中帶紫的萍葉,在清波澹淡之中,恍有青紫之氣升騰,可以說是把色彩寫活了。接著的“巧隨浪開合,能逐水低平”兩句,則進(jìn)一步表現(xiàn)浮萍的動(dòng)態(tài)之美!俺亍敝凶匀徊粫(huì)有沸涌翻滾的大浪;這“浪”之輕細(xì),當(dāng)如風(fēng)中之花的綻放和收合一樣幾無聲息。而綠萍,就站在這樣的細(xì)浪輕波上飄舞,身姿何其輕巧!當(dāng)池波終于靜息之時(shí),浮萍則輕輕從水波高處滑行而下,轉(zhuǎn)眼間已在一平如鏡的水面上凝立,又顯得何等嫻雅。這兩句描摹浮萍在水中飄、立、動(dòng)、靜之態(tài),簡(jiǎn)直如翩翩少女的輕巧舞姿,表現(xiàn)了極為動(dòng)人的韻致。
浮萍在詩人眼中,似乎一度幻作了飄舞于水波之上的綠衣少女。但當(dāng)詩人從幻覺中清醒,它便又成了靜浮于水面的綠萍。人們常常遺憾于浮萍的'“無根”,似乎嫌它“輕浮”了些;而且葉圓而細(xì)小,又無清蓮那婷婷直立的葉莖,當(dāng)然更顯得缺少“操守”了。故夏侯湛在贊嘆之余,又有“浮輕善移,勢(shì)危易蕩”之語,隱隱表達(dá)了對(duì)它的貶斥之意。至于杜恕《篤論》,對(duì)它就更不客氣了:“夫萍與菱之浮,相似也。菱植根,萍隨波。是以堯舜嘆巧言亂德,仲尼惡紫之奪朱”——如此抑萍而揚(yáng)菱,小小的浮萍,簡(jiǎn)直就成了“亂德”之小人。劉繪對(duì)于前人的這類非議,大約并不贊同。故接著兩句,似乎是在為浮萍鳴不平了:“微根無所綴,細(xì)葉詎須莖?”意思是說:浮萍看似“無根”,其實(shí)還是有根的呵,只是因?yàn)樘⑿,你叫它怎樣連綴池底?萍之無莖,好像是一種缺憾;但對(duì)它自身來說,那萍葉本就細(xì)小,又何須非得有莖?這兩句做的是“翻案”文章,但妙在不露聲色,正與全詩清淡秀蘊(yùn)的基調(diào)相諧。讀者從中聽到的,只是一聲飽含憐惜之情的輕微嘆息。最后的結(jié)句,正順著詩人的這一憐惜之情,又將眼前的浮萍幻化了:“飄泊終難測(cè),留連如有情。”這美好的浮萍,正如孤身無依的少女,其飄泊不定的前途,是很難預(yù)測(cè)的。而今,她就在詩人身邊留連、徘徊,充滿了依依之情,仿佛在訴說不忍離去的思念,抑或是飄跡無蹤的凄苦。此情此景,與前文“巧隨浪開合,能逐水低平”的美麗輕巧形象,交相疊合,不免令讀者對(duì)這楚楚可人的綠萍,油然生出深切的愛憐和憂憫。而詩人則似乎是在用整個(gè)身心呼喚:可愛又可憐的浮萍,再莫要過那飄泊難測(cè)的生涯!請(qǐng)就在這清波綠池之中,寄托你風(fēng)姿美好的青春。
與同時(shí)代的詩人謝朓、范云、沈約相比,劉繪所擅長(zhǎng)的是文辭!爸劣谖逖灾鳎瑤缀醭哂兴獭保ㄧ妿V《詩品》評(píng)王融、劉繪語)。往往辭采稍麗而情致嫌淺。故在當(dāng)時(shí),劉繪雖稱“后進(jìn)領(lǐng)袖”、“麗雅有風(fēng)”(《南史》),而傳世詩作卻不多。不過,當(dāng)其感受真切之時(shí),筆端亦有深情蘊(yùn)蓄。這首《詠萍詩》,于動(dòng)、靜、真、幻之中,寫浮萍楚楚可憐之態(tài)。清逸秀出,搖曳生情,不失為一首頗具情趣的詠物好詩。
詠萍原文賞析2
詠萍
可憐池內(nèi)萍,葐蒀紫復(fù)青。
巧隨浪開合,能逐水低平。
微根無所綴,細(xì)葉詎須莖?
飄泊終難測(cè),留連如有情。
古詩簡(jiǎn)介
《詠萍詩》是南朝詩人劉繪(一說吳均)創(chuàng)作的一首五言古詩。此詩開頭二句寫萍的靜姿,接著二句寫萍的動(dòng)態(tài),之后二句寫萍之柔弱可憐之態(tài),最后二句寫柔弱的浮萍因飄泊的命運(yùn)終難逆料而含情依依地留連于詩人身邊。全詩立意新穎,構(gòu)思巧妙,語言清逸。
翻譯/譯文
那惹人憐愛的池中的'浮萍,生長(zhǎng)茂盛而背紫又面青。
巧妙地在波浪中開開合合,從容地在追逐水中沉升。
微小的根須無法連綴水底,葉片小得不用莖來支撐。
轉(zhuǎn)徙無定而不知飄向何方,在水上留連如對(duì)人有情。
注釋
萍:浮萍,又稱青萍。
可憐:可愛。
葐蒀(pényūn):同“氛氳”,形容池中之萍繁盛。
浪:指水波。開合:聚散。
低平:猶言沉浮。
詎(jù):豈。
創(chuàng)作背景
內(nèi)容上,此詩寫了浮萍的姿色與動(dòng)靜之態(tài),大概是詩人為表達(dá)對(duì)浮萍的同情與憐憫而創(chuàng)作的,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。關(guān)于此詩作者,一說是劉繪,一說是吳均,一般據(jù)逯欽立輯校的《先秦漢魏晉南北朝詩》作劉繪。
賞析/鑒賞
“可憐池內(nèi)萍,氛氳紫復(fù)青!贝嗽婇_篇伊始便緊扣詩題,點(diǎn)出所詠之萍的處地:這浮萍不是出白海濱,也不是長(zhǎng)在江湖,而是生于池中,由于離詩人較近,這就給他的觀察提供了方便。只見它迷茫一片,彌漫于水面,青中帶紫的葉子,含有幾分煙氣,嬌柔翠嫩,令人喜愛,令人憐顧。開頭這二句充滿了感情,為下面的深入描寫定下了基調(diào)。
接下來的“巧隨浪開合,能逐水低平”二句承“可憐”之意而升華,刻畫浮萍的動(dòng)態(tài)形象:萍生水中,隨著細(xì)浪的開合,它也時(shí)而升起,時(shí)而降下,水高則高,水平則平,體態(tài)優(yōu)美而輕盈。這里,詩人用“巧隨”、“能逐”兩個(gè)詞語贊美浮萍的適應(yīng)性,視物為人,一片深情,言外之意似有寄托,留有想像余地。
詩人似乎覺得只描寫浮萍隨浪起伏的優(yōu)美之態(tài)、贊揚(yáng)其適應(yīng)性還不夠豐滿,于是再平添一筆,稱頌其頑強(qiáng)的生長(zhǎng)能力:“微根無所綴,葉細(xì)詎須莖?”浮萍之根微細(xì)無法和他物相比,不過有一弊也必會(huì)有一利。正因萍草根微,才能“無所綴”,不受牽制,不受束縛,從水漂浮,隨遇而安;但莖也容易被風(fēng)吹折,而有葉無莖的浮萍卻無須為此擔(dān)心!霸n須”二字以反詰語氣出之,表明了詩人對(duì)浮萍無莖的理解和肯定,其中的憐愛之情不難想見。這二句賞玩浮萍弊中見利,頗有辯證法觀點(diǎn),富于哲理性。
最后的“漂泊終難測(cè),留連如有情”二句在贊揚(yáng)憐愛聲中直抒胸臆,結(jié)束全詩:浮萍雖然生長(zhǎng)在池中,但它終究無法改變隨風(fēng)漂流的自然屬性,最后將浮蕩到何處,誰也難以預(yù)料。不過,眼下它還沒有漂走,似有留戀不舍之情。其中,“留連如有情”五字說得很含蓄,未點(diǎn)明是萍對(duì)人有情而不愿漂走,還是人對(duì)萍有情而不肯離去,抑或是二者兼而有之,意味深長(zhǎng),給讀者留下了想像空間。
全詩立意新穎,構(gòu)思巧妙,語言清逸,表達(dá)了詩人對(duì)萍的憐愛、顧惜之情。
【詠萍原文賞析】相關(guān)文章:
詠菊原文賞析12-18
詠芙蓉原文,賞析12-19
詠鵝原文翻譯及賞析12-17
詠煤炭原文翻譯及賞析12-17
詠白海棠原文賞析12-17
詠雨原文翻譯及賞析12-17
西施詠原文翻譯及賞析12-18
憶秦娥·詠桐原文及賞析12-18
詠白海棠原文翻譯賞析12-17
詠紅梅花原文翻譯賞析12-17