- 相關(guān)推薦
贈(zèng)秀才入軍嵇康原文
贈(zèng)秀才入軍嵇康原文1
作品原文
贈(zèng)秀才入軍?其十四
息徒蘭圃,秣馬華山。流磻平皋,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。郢人逝矣,誰與盡言。
作品注釋
、偬m圃:有蘭草的野地。
、陲黢R:飼馬。
③磻(音bō):用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。
④綸:指釣絲。
、菸逑遥簶菲髅婆枚孕。
、尢壕褪谴蟮。“游心太玄”,是說心中對于道有所領(lǐng)會(huì),也就是上句“自得”的意思。
⑦筌:捕魚竹器名!肚f子·外物》道:“筌者所以在魚,得魚而忘筌!庇值溃骸把哉咚栽谝,得意而忘言!薄暗敏~忘筌”是“得意忘言”的比喻,說明言論是表達(dá)玄理的手段,目的既達(dá),手段就不需要了。
、噗汗诺孛呵锍䥽亩汲。《莊子·徐無鬼》有一段寓言說曾有郢人將白土在鼻上涂了薄薄一層,像蒼蠅翅似的,叫匠石用斧子削去它。匠石揮斧成風(fēng),眼睛看都不看一下,把白土削干凈了。郢人的鼻子毫無損傷,他的面色也絲毫沒有改變。郢人死后,匠石的這種絕技也不能再表演,因?yàn)樵僖舱也坏酵瑯拥膶κ至。這個(gè)寓言是莊子在惠施墓前對人說的,表示惠施死后再?zèng)]有可以談?wù)摰膶κ帧_@二句的意思是:像郢人死后,匠石再也找不到與他配合默契的人一樣,嵇喜如對自然大道有所領(lǐng)會(huì),在軍中也難得解人。
作品譯文
我們的'部隊(duì)于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬,在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。一舉一動(dòng)都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領(lǐng)神會(huì),十分快樂!不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風(fēng)神。(以上幾句委婉地勸諭其兄歸隱田園,享受大自然的樂趣,放棄軍旅生活。)同心同德的郢人已經(jīng)死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔(dān)心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)
作品品評
本篇原列第十四首,詩人想象嵇喜行軍之暇領(lǐng)略山水樂趣的情景。他將在長滿蘭草的野地上休息,在鮮花盛開的山坡上喂馬,在草地上弋鳥,在長河里釣魚。一邊若有所思地目送南歸的鴻雁,一邊信手撫彈五弦琴。他的心神游于天地自然之中,隨時(shí)隨地都對自然之道有所領(lǐng)悟。顯然這里所寫的與其說是征人生活,不如說是抒寫詩人自己縱心自然的情趣。最后詩人用《莊子》中“匠石斫堊”的典故來表達(dá)自己對嵇喜從軍遠(yuǎn)去的惋惜心情。此詩中“目送歸鴻,手揮五弦”二句是歷來為人們所稱道的妙句。它以凝練的語言傳寫出高士飄然出世、心游物外的風(fēng)神,傳達(dá)出一種悠然自得、與造化相侔的哲理境界。
作者簡介
嵇康(224年—263年[1],一作223—262年),字叔夜。漢族,譙國铚縣(今安徽省濉溪縣)人。三國曹魏時(shí)著名思想家、音樂家、文學(xué)家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學(xué)新風(fēng),主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領(lǐng)袖。嵇康為曹魏宗室的女婿,娶曹操曾孫女長樂亭主為妻,官至曹魏中散大夫,世稱嵇中散。后因得罪鐘會(huì),為其誣陷,而被司馬昭處死,年僅三十九歲。
嵇康善文,工于詩,風(fēng)格清峻。他注重養(yǎng)生。曾著《養(yǎng)生論》。有《嵇康集》傳世。他的作品反映出時(shí)代思想,并且給后世思想界文學(xué)界帶來許多啟發(fā)。其人格魅力令他在當(dāng)時(shí)亦屬名士,被袁宏稱為“竹林名士”之一,他的事跡與遭遇對于后世的時(shí)代風(fēng)氣與價(jià)值取向有著巨大影響。在他身上集合了政治人物、文化人物等多重屬性,后世學(xué)者對他的解讀也趨于多元化。
贈(zèng)秀才入軍嵇康原文2
贈(zèng)秀才入軍
作者:嵇康
原文:
鴛鴦?dòng)陲w,肅肅其羽。朝游高原,夕宿蘭渚。
邕邕和鳴,顧眄儔侶。俛仰慷慨,優(yōu)游容與。
鴛鴦?dòng)陲w,嘯侶命儔。朝游高原,夕宿中洲。
交頸振翼,容與清流。咀嚼蘭蕙,俛仰優(yōu)游。
泳彼長川,言息其滸。陟彼高岡,言刈其楚。
嗟我征邁,獨(dú)行踽踽。仰彼凱風(fēng),涕泣如雨。
泳彼長川,言息其沚。陟彼高岡,言刈其杞。
嗟我獨(dú)征,靡瞻靡恃。仰彼凱風(fēng),載坐載起。
穆穆惠風(fēng),扇彼輕塵。奕奕素波,轉(zhuǎn)此游鱗。
伊我之勞,有懷遐人。寤言永思,寔鐘所親。
所親安在,舍我遠(yuǎn)邁。棄此蓀芷,襲彼蕭艾。
雖曰幽深,豈無顛沛。言念君子,不遐有害。
人生壽促,天地長久。百年之期,孰云其壽。
思欲登仙,以濟(jì)不朽。纜轡踟躕,仰顧我友。
我友焉之,隔茲山梁。誰謂河廣,一葦可航。
徒恨永離,逝彼路長。瞻仰弗及,徙倚彷徨。
良馬既閑,麗服有暉。左攬繁弱,右接忘歸。
風(fēng)馳電逝,躡景追飛。凌厲中原,顧盻生姿。
攜我好仇,載我輕車。南凌長阜,北厲清渠。
仰落驚鴻,俯引淵魚。盤于游田,其樂只且。
凌高遠(yuǎn)盻,俯仰咨嗟。怨彼幽縶,室邇路遐。
雖有好音,誰與清歌。雖有姝顏,誰與發(fā)華。
仰訊高云,俯托輕波。乘流遠(yuǎn)遁,抱恨山阿。
輕車迅邁,息彼長林。春木載榮,布葉垂陰。
習(xí)習(xí)谷風(fēng),吹我素琴。交交黃鳥,顧儔弄音。
感悟馳情,思我所欽。心之憂矣,永嘯長吟。
浩浩洪流,帶我邦畿。萋萋綠林,奮榮揚(yáng)暉。
魚龍瀺灂,山鳥羣飛。駕言出游,日夕忘歸。
思我良朋,如渴如饑。愿言不獲,愴矣其悲。
息徒蘭圃,秣馬華山。流磻平皋,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。郢人逝矣,誰與盡言。
【贈(zèng)秀才入軍嵇康原文】相關(guān)文章:
贈(zèng)從弟原文及賞析11-14
贈(zèng)內(nèi)人原文及賞析02-27
贈(zèng)郭將軍原文及賞析02-27
贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析12-18
贈(zèng)從弟·其二的原文及賞析11-14
贈(zèng)闕下裴舍人的原文及賞析11-14
贈(zèng)劉景文原文翻譯及賞析12-17