亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

送參寥師原文及翻譯

時(shí)間:2024-03-02 13:59:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送參寥師原文及翻譯

送參寥師原文及翻譯1

  原文:

  上人學(xué)苦空,百念已灰冷。

  劍頭唯一吷,焦谷無(wú)新穎。

  胡為逐吾輩,文字爭(zhēng)蔚炳?

  新詩(shī)如玉屑,出語(yǔ)便清警。

  退之論草書,萬(wàn)事未嘗屏。

  憂愁不平氣,一寓筆所騁。

  頗怪浮屠人,視身如丘井。

  頹然寄淡泊,誰(shuí)與發(fā)豪猛?

  細(xì)思乃不然,真巧非幻影。

  欲令詩(shī)語(yǔ)妙,無(wú)厭空且靜。

  靜故了群動(dòng),空故納萬(wàn)境。

  閱世走人間,觀身臥云嶺。

  成酸雜眾好,中有至味永。

  詩(shī)法不相妨,此語(yǔ)當(dāng)更請(qǐng)。

  翻譯:

  談?wù)摰娇癫輹r(shí),(認(rèn)為張旭)心中并未屏蔽萬(wàn)事,反而將其憂愁與不平之氣,統(tǒng)統(tǒng)寓于筆端任其馳騁。韓愈很奇怪高閑浮屠氏的草書,視人身為丘井,頹然寄有淡泊之意,又如何發(fā)出像(張旭那樣)豪邁而不受拘束的氣魄呢?仔細(xì)一想其實(shí)不然,真實(shí)的技巧并不是虛幻的泡影。要想使句巧妙,不要嫌惡于空和靜。虛靜因而能懂得萬(wàn)物之變化,空明所以能接納萬(wàn)事之境界。閱歷世事行走于人間,只見棲身于世外云嶺。咸味酸味雜列于諸食物里,其中有著極其雋永的'韻味。詩(shī)歌與佛法并不相妨礙,上面的話更當(dāng)允許我說(shuō)出來(lái)。

送參寥師原文及翻譯2

  送參寥師

  蘇軾〔宋代〕

  上人學(xué)苦空,百念已灰冷。

  劍頭唯一吷,焦谷無(wú)新穎。

  胡為逐吾輩,文字爭(zhēng)蔚炳?

  新詩(shī)如玉屑,出語(yǔ)便清警。

  退之論草書,萬(wàn)事未嘗屏。

  憂愁不平氣,一寓筆所騁。

  頗怪浮屠人,視身如丘井。

  頹然寄淡泊,誰(shuí)與發(fā)豪猛?

  細(xì)思乃不然,真巧非幻影。

  欲令詩(shī)語(yǔ)妙,無(wú)厭空且靜。

  靜故了群動(dòng),空故納萬(wàn)境。

  閱世走人間,觀身臥云嶺。

  咸酸雜眾好,中有至味永。

  詩(shī)法不相妨,此語(yǔ)當(dāng)更請(qǐng)。

  譯文

  參寥大師你學(xué)習(xí)佛法,百念俱無(wú)。劍環(huán)頭沒(méi)的小孔仍只傳來(lái)風(fēng)過(guò)的小聲,焦谷沒(méi)依然沒(méi)有新生出小芽。為什么要跟我們這些人一樣好作詩(shī)歌?你的文章都是文采華美,新出的詩(shī)篇如玉屑一樣精美,語(yǔ)句清平而深刻。氣愈談?wù)摰綇埿窨癫輹r(shí),認(rèn)為張旭心中并未屏蔽萬(wàn)事,反而將其憂愁與不平之氣,統(tǒng)統(tǒng)寓于筆端任其馳騁。氣愈很奇怪高閑浮屠氏的草書,視人身為丘井。頹然寄有淡泊之意,又如何發(fā)出像張旭那樣豪邁而不受拘束的氣魄呢?仔細(xì)一想其實(shí)不然,真實(shí)的.技巧并不是虛幻的泡影。要想使詩(shī)句巧妙,不要嫌惡于空和靜。虛靜因而能懂得萬(wàn)物之變化,空明所以能接納萬(wàn)事之境界。閱歷世事行走于人間,只見棲身于世外云嶺。咸味酸味雜列于示食物里,其中有著極其雋永的韻味。詩(shī)歌與佛法并不相妨礙,沒(méi)面的話更當(dāng)允許我說(shuō)出來(lái)。

  注釋

  苦空:佛教認(rèn)為世俗間一切皆苦皆空。人生老病死為苦,一切皆虛無(wú),并非實(shí)體,為空。吷(xuè)血:吹氣聲,表示小而短的聲音。劍首,指劍環(huán)頭的小孔。焦谷:火烤干枯的谷類。穎:子粒的芒殼尖。玉屑:比喻文詞佳美,字字如珠璣飛屑。退之:氣愈,字退之。浮屠人:出家人。詩(shī)法:指詩(shī)歌與禪法,這兩者并不相悖,而統(tǒng)一于“空靜”,并由此而獲得“至味”和“妙”的境界。請(qǐng):領(lǐng)受,明確接受。

  賞析

  此詩(shī)取韓愈論高閑上人草書之旨,反其意而論詩(shī),最后落實(shí)到“詩(shī)法不相妨”上,表達(dá)了蘇軾對(duì)禪與詩(shī)之間的關(guān)系的認(rèn)識(shí)。一般說(shuō)來(lái),禪宗要求不立文字。詩(shī)歌則是語(yǔ)言的藝術(shù),二者區(qū)別甚大。但在藝術(shù)實(shí)踐中,詩(shī)人以及批評(píng)家卻發(fā)現(xiàn)了它們之間的共同性。所以宋人李之儀在其《姑溪居士前集》卷二十九《與李去言》中說(shuō):“說(shuō)禪作詩(shī),本無(wú)差別。”固然,要把二者的“本無(wú)差別”處說(shuō)清楚,并不是一件容易的事,但仍有線索可尋。比如,禪與詩(shī)都注重對(duì)主觀精神的反映,禪宗固然是“心生則種種法生,心滅則種種法滅”,詩(shī)歌亦宣稱“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,因而驅(qū)遣萬(wàn)象以就我。所以南宋釋紹嵩在《亞愚江浙紀(jì)行詩(shī)自序》說(shuō):“禪,心慧也;詩(shī),心志也;壑U之所形;志之所之,詩(shī)之所形!绷硗猓缍U思和詩(shī)思的不可預(yù)測(cè)性,禪語(yǔ)和詩(shī)語(yǔ)(部分追求“直尋”的作品當(dāng)是例外)的非邏輯性,都頗能相通。宋代禪學(xué)大興,風(fēng)行于士大夫之中,因而“學(xué)詩(shī)渾似學(xué)參禪”一類的話頭,成為一時(shí)風(fēng)氣,而從時(shí)間上看,蘇軾這首詩(shī)可謂得風(fēng)氣之先,對(duì)后來(lái)嚴(yán)羽諸人以禪喻詩(shī),分別宗乘等,都不無(wú)影響。

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

【送參寥師原文及翻譯】相關(guān)文章:

焦山望寥山原文翻譯及賞析12-18

《送劉昱》原文翻譯03-21

南鄉(xiāng)子·送述古原文翻譯09-12

送靈澈上人原文及翻譯09-01

送董判官原文翻譯及賞析12-19

送毛伯溫原文翻譯03-01

送柴侍御原文翻譯及賞析12-17

送毛伯溫原文賞析及翻譯12-19

《師曠論學(xué)》原文及翻譯12-07

《送董邵南游河北序》原文與翻譯12-17