生活中一些難以啟齒話用英語(yǔ)如何講
一名中國(guó)留學(xué)生初到美國(guó),在機(jī)場(chǎng)找?guī)瑔?wèn)老外:「Where is W.C.?」老外聽(tīng)不懂。一名中國(guó)太太到醫(yī)院生產(chǎn),洋護(hù)士問(wèn)她:「Did you have a bowel movement?」她卻聽(tīng)不懂。還有人學(xué)了幾十年的英語(yǔ),還不曉得英語(yǔ)里的「大便」、「小便」、「放屁」真正應(yīng)該怎么說(shuō)……以下為一些「禁忌」(taboo)的美語(yǔ)之整理。畢竟這些都是咱們?nèi)粘I畹囊徊糠郑f(shuō)不定有一天這些「禁忌」之語(yǔ)還能「派上用場(chǎng)」呢!
一、廁所
在美國(guó)一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不過(guò)在飛機(jī)上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是過(guò)去英國(guó)人用的,在美國(guó),幾乎沒(méi)有人使用。
二、解小便
最普通的說(shuō)法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護(hù)士為了化驗(yàn)小便,就會(huì)給你一個(gè)杯子說(shuō):
Will (could) you urinate in this cup?
醫(yī)生或許也會(huì)問(wèn):
Do you have trouble urinating?
=Do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)
此外,還有其他的說(shuō)法:
to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
* I need to piss = I have to take a leak.
* How often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)
此外,john(j 小寫(xiě)時(shí),不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),這通常是指在戶外工作場(chǎng)地所使用的'臨時(shí)或流動(dòng)性廁所(有時(shí)前面也加 portable 一字)。不過(guò)也有老外把家里的廁所叫做 john。 例如:
* There are several (portable) johns in the construction site.
在建筑場(chǎng)地有幾個(gè)臨時(shí)廁所。
* He went to the john a few minutes ago.
他在幾分鐘前上了廁所。
* The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.
勞動(dòng)者在工作時(shí)間內(nèi)需要使用流動(dòng)性廁所。
不過(guò),小孩多半用 to pee 。例如:
* The boy needs to pee.
然而,「小便檢查」又叫做 urine test,因?yàn)檫@里的 urine 是化驗(yàn)的樣品(specimen)。例如:
* Do I need a urine test?
注意:to piss off 是片語(yǔ),又是指對(duì)人生氣或?qū)κ挛锏牟粷M。不過(guò)這是不禮貌的片語(yǔ),少用為妙。 例如:
* He pissed me off. = He made me angry.
* He always pisses off (at) the society.(對(duì)社會(huì)不滿)
如果「小便」有毛病,也可以告訴醫(yī)生說(shuō):
* My urine is cloudy and it smells strong.(有濁尿,味道很重)
* I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
* I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后還會(huì)滴滴答答。)(即失禁毛。
* I am passing less urine than usual.(小便的量比平時(shí)少)
三、解大便
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫(yī)生常問(wèn):「Do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說(shuō)得斯文些,就是大腸在轉(zhuǎn)動(dòng))。此外,還有其他的說(shuō)法:
to defecate =to discharge excrement(或 feces)
=to take feces (或 faeces)。 例如:
* The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
不過(guò),小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
但是「大便檢查」倒叫做 stool exam,因?yàn)?stool 也是一種化驗(yàn)的樣品。 例如:
* The doctor has to exam his stool.(醫(yī)生要檢查他的大便。)
四、放屁
在美語(yǔ)里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 醫(yī)生有時(shí)問(wèn):
How often do you expel(或 make 或 pass)gas?
你放屁的次數(shù)很多嗎?
* Is the gas expelled by belching?
是否打嗝后就會(huì)放屁呢?(動(dòng)詞是 belch)
* He said the more he ate, the more he farted.
吃的愈多,放屁也愈多。
* He has passed more gas than usual within the last two days.
過(guò)去兩天中,他放屁比平常多。
* Be careful not to fart in the public.
注意在公共場(chǎng)所不可放屁?BR
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的說(shuō)法。 例如:
* I have an upset stomach.(消化不良)
= I have heartburn. = I have indigestion.
注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
* Something has upset my stomach for two weeks.
胃不舒服有兩星期了。)
* He has(persistent)constipation.(或 irregularity)
他經(jīng)常便秘。) 或
* He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
* He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或
* He has no bowel movement for the past few days.
* He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.
他拉了一陣肚子。
* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)
大便時(shí)可看到血絲和粘膜。
【生活中一些難以啟齒話用英語(yǔ)如何講】相關(guān)文章:
生活中一些難以啟齒話用英語(yǔ)怎么講07-14
“別慌”用英語(yǔ)怎么講07-14
如何把英語(yǔ)對(duì)話教學(xué)引入到生活中06-07
生活中的一些小鏡頭作文02-03
牛排要幾分熟用英語(yǔ)怎么講01-22
關(guān)于生活中如何教孩子學(xué)英語(yǔ)的問(wèn)題06-04
用英語(yǔ)如何表達(dá)心情06-04
“糾結(jié)”用英語(yǔ)如何說(shuō)06-12
用英語(yǔ)如何打招呼06-08