GRE閱讀長難句的語法難點及翻譯技巧
對于考生來說,GRE閱讀最困難的就是長難句的翻譯,下面列舉了一些GRE閱讀長難句的語法難點和應(yīng)該注意的翻譯技巧?忌梢宰鳛閰⒖紒韽(fù)習(xí)。
1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.
Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased shareholders as a class, an element
本句是典型的非限定性定語從句,難點在其主語和賓語都有較長的'短語和of結(jié)構(gòu)限定,并且分句是由兩個and相連的3個部分組成的。分句an elementlandowners 又帶有兩個定語從句,一個是representing ,另一個是detached。
可見,定語從句的難點在于經(jīng)常省略引導(dǎo)詞+be的結(jié)構(gòu),從而在理解上容易和分詞結(jié)構(gòu)相混淆。
對資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個人操縱大大增加了股東作為一個階級的數(shù)量和重要性。這個階層作為國計民生的一部分,代表了非個人責(zé)任的財富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也幾乎與責(zé)任管理相分離。
實際上定語從句并不符合漢語的使用習(xí)慣。所以翻譯時遇上定語從句,一定不要機(jī)械地按照原來的順序生搬硬套。像這樣分句較長的情況,把主句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從這個階層開始另起一句。
【GRE閱讀長難句的語法難點及翻譯技巧】相關(guān)文章:
新GRE閱讀長難句的技巧07-11
新GRE閱讀長難句攻克技巧08-12
GRE閱讀長難句解析07-31
GRE閱讀長難句分析07-23
GRE考試的長難句翻譯及理解07-11
難句分類的GRE閱讀技巧08-15
GRE閱讀長難句5句06-25
gre閱讀長難句分析參考07-21
gre閱讀長難句實例探討07-25