孔子語(yǔ)錄全篇翻譯
子曰:“巧言令色〔巧言令色〕花言巧語(yǔ),外表美好。令,好。,鮮矣仁〔鮮矣仁〕很少是有仁德的。鮮,少。!”(《論語(yǔ)?學(xué)而》)
子曰:“士志于道〔志于道〕有志于追求真理。,而恥惡衣惡食者,未足與議也〔未足與議也〕不值得和他交談。!(《論語(yǔ)?里仁》)
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者!(《論語(yǔ)?雍也》)
子曰:“知〔知〕通“智”,聰明。下面“知者不惑”的“知”與此相同。者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂(lè),仁者壽〔壽〕長(zhǎng)壽。。”(《論語(yǔ)?雍也》)
子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣〔我欲仁,斯仁至矣〕我想要仁,仁就來(lái)了。意謂求仁是個(gè)態(tài)度問(wèn)題,不是能力問(wèn)題。!(《論語(yǔ)?述而》)
子曰:“三軍可奪〔奪〕喪失。帥也,匹夫〔匹夫〕一個(gè)人,泛指平常人。不可奪志也!(《論語(yǔ)?子罕》)
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!(《論語(yǔ)?子罕》)
子曰:“不患①〔患〕擔(dān)心。人之不己知〔不己知〕不了解自己。,患其不能〔不能〕沒(méi)有能力(才能)。也。”(《論語(yǔ)?憲問(wèn)》)
子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂!(《論語(yǔ)?衛(wèi)靈公》)
子曰:“過(guò)〔過(guò)〕有過(guò)錯(cuò),犯錯(cuò)誤。后面的“過(guò)”是“過(guò)錯(cuò)”的意思。而不改,是謂過(guò)矣!(《論語(yǔ)?衛(wèi)靈公》)
這幾句的翻譯!!!!!!
我來(lái)幫他解答
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
譯文 孔子說(shuō):“學(xué)了,然后按一定時(shí)間去溫習(xí)它們,不也愉快嗎?有朋友從遠(yuǎn)方而來(lái),不也愉快嗎?別人不了解我,我也不怨恨(惱怒),不也是一個(gè)道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
譯文 孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ)、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的!
3、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
譯文 曾子說(shuō):“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實(shí)?交友是否守信?老師傳授的知識(shí),是否復(fù)習(xí)了呢?”
4、子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已!
譯文 孔子說(shuō):“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說(shuō)是好學(xué)了!
5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也!
譯文 孔子說(shuō):“不憂慮別人不了解自己,但要憂慮自己不了解別人!
6、子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪!
譯文 孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:‘思想純正,沒(méi)有邪-惡的東西!
7、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!
譯文 孔子說(shuō):“我十五歲時(shí)立志于學(xué)習(xí);三十歲時(shí)做事符合禮儀;四十歲時(shí)(掌握了各種知識(shí),)不受迷惑;五十歲時(shí)了解自然的規(guī)律;六十歲時(shí)一聽(tīng)別人言語(yǔ),不用多想,便能明白;到了七十歲時(shí)便隨心所欲,任何念頭都不會(huì)越出規(guī)矩。”
8、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
譯文 孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)舊知識(shí)時(shí),又能領(lǐng)悟到新的東西,才可以做導(dǎo)師!
9、子曰:“君子周而不比,小人比而不周!
譯文 孔子說(shuō):“君子團(tuán)結(jié)而不互相勾結(jié),小人互相勾結(jié)而不團(tuán)結(jié)!
10、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”
譯文 孔子說(shuō):“讀書(shū)卻不深入思考,越學(xué)越糊涂;思考卻不讀書(shū),就會(huì)心生迷惑!
11、子曰:“由,誨汝知之乎? 知之為知之,不知為不知,是知也!
譯文 孔子說(shuō):“仲由,教導(dǎo)你的道理都知道了嗎?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態(tài)度是聰明的啊!”
12、子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車無(wú)輗,小車無(wú)杌,其何以行之哉?”
譯文 孔子說(shuō):“人無(wú)信譽(yù),不知能干什么。大的車沒(méi)有車的邊際,小的車沒(méi)有車內(nèi)的凳子,那怎樣行駛呢?”
13、 孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
譯文 孔子說(shuō)季氏:“他用天子的.舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?”
14、子曰:“《關(guān)雎》,樂(lè)而不淫,哀而不傷。”
譯文 孔子說(shuō):“《關(guān)雎》這篇詩(shī),主題快樂(lè)卻不過(guò)分,憂愁卻不悲傷!
15、子曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”
譯文 孔子說(shuō):“以前的事不要再評(píng)說(shuō)了,做完的事不要再議論了,過(guò)去了就不要再追咎!
16、子曰:“朝聞道,夕死可矣!
譯文 孔子說(shuō):“早晨理解真理,晚上死也值得。”
17、子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”
譯文 孔子說(shuō):“君子通曉道義,小人通曉私利!
18、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!
譯文 孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人,要向他看齊;見(jiàn)到不賢的人,要反省自己!
19、子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也,于予與何誅?”
譯文 孔子說(shuō):“朽木無(wú)法雕琢,糞土的墻壁無(wú)法粉刷,我能拿他怎樣?”
20、子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之‘文’也!
譯文 孔子說(shuō):“聰明又好學(xué),向地位比自己低,學(xué)問(wèn)比自己差的人請(qǐng)教時(shí),不覺(jué)得沒(méi)面子,所以稱他為‘文’!
21、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣!
譯文 季文子做事要思考三次再行動(dòng)?鬃勇(tīng)說(shuō)了,說(shuō):“兩次,就可以了。”
22、子曰:“寧武子,邦有道則智,邦無(wú)道則愚。其智可及也,其愚不可及也!
譯文 孔子說(shuō):“寧武子這人,國(guó)家太平時(shí),就聰明,國(guó)家混亂時(shí),就裝做愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上。”
23、子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子!
譯文 孔子說(shuō):“一個(gè)人的內(nèi)在質(zhì)樸勝過(guò)外在的文采就會(huì)粗野,文采勝過(guò)質(zhì)樸就會(huì)浮華。只有文采和質(zhì)樸配合恰當(dāng),才是君子。”
24、 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者!
譯文 孔子說(shuō):“知道學(xué)習(xí)的人不如喜歡學(xué)習(xí)的人,喜歡學(xué)習(xí)的人不如以學(xué)習(xí)為快樂(lè)的人!
25、子曰:“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山;智者動(dòng),仁者靜;智者樂(lè),仁者壽!
譯文 孔子說(shuō):“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動(dòng),仁慈的人好靜;明智的人快樂(lè),仁慈的人長(zhǎng)壽!
26、子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
譯文 孔子說(shuō):“將知識(shí)默記在心,學(xué)習(xí)時(shí),不感到滿足;教人時(shí),不感到疲倦,這些我做到了哪些呢?”
27、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也!
譯文 孔子說(shuō):“不到他苦思冥想時(shí),不去啟發(fā);不到欲說(shuō)無(wú)語(yǔ)時(shí),不去開(kāi)導(dǎo)。不能舉一例能理解三個(gè)類似的問(wèn)題,就不要再重復(fù)教他了!
28、子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂(lè)之至于斯也。”
譯文 孔子在齊國(guó)聽(tīng)《韶樂(lè)》,好長(zhǎng)時(shí)間吃肉不覺(jué)滋味。他說(shuō):“沒(méi)想到音樂(lè)的創(chuàng)造竟能達(dá)到如此高的境界!
29、葉公問(wèn)孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾?”
【孔子語(yǔ)錄全篇翻譯】相關(guān)文章:
孔子語(yǔ)錄字詞翻譯05-10
孔子語(yǔ)錄原文及翻譯孔子經(jīng)典名人名言06-28
亦舒經(jīng)典語(yǔ)錄最全篇05-07
孔子經(jīng)典語(yǔ)錄帶翻譯(通用200句)11-19
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)全篇翻譯練習(xí)06-29
孔子介紹及英文翻譯01-27
孔子的語(yǔ)錄06-15
孔子的語(yǔ)錄05-20