十五歲他就成為有名的鋼琴家了,本結(jié)構(gòu)是由主語及物的謂語動詞賓語構(gòu)成,五英語基本句型復合賓語結(jié)構(gòu)主謂賓賓補,說明此句型是由主語狀語構(gòu)成用以表達存在關系可以稱有,與其后的主語在人稱和數(shù)量上一致有時態(tài)和情態(tài)
高中英語句子翻譯技巧
英語基本句型
一英語基本句型-1主系表結(jié)構(gòu)/S(主)+V(謂)(lv)(系動詞)+P(表)
本結(jié)構(gòu)是由主語+系動詞+表語組成,主要用以說明主語的特征,類屬,狀態(tài),身份等。系動詞有:
1.表示特征和存在狀態(tài)的:be,seem,feel,appear,look,smell,taste,sound;
2.表示狀態(tài)延續(xù)的:remain,stay,keep,continue,stand;
3.表示狀態(tài)變化的:become,get,turn,go,run,fall,come,grow;
如:OurEnglishteacheristhirtyyearsold.
Thecaketastesdelicious.
Wefeelusedtolivinginbigcities.
Thepotatoeswentbadinthefields.
Theirboseemssatisfiedwiththework.
Deepwaterstaysstill.
鞏固練習1:
1.冬季白天短,夜晚長
2.十五歲他就成為有名的鋼琴家了。
3.孩子們很少保持安靜。
4.她的工作是在幼兒園里照看兒童。
5.他失業(yè)了。
二英語基本句型-2主謂結(jié)構(gòu)/S(主)+Vi(不及物動詞)(謂)
本結(jié)構(gòu)是由主語加不及物的謂語動詞構(gòu)成,常用來表示主語的動作。
如:Thesunrises.Tomhasalreadyleft.
主語可有修飾語-定語,謂語可有修飾語-狀語。
如:1.Theredsunrisesintheeast.
2.Sotheyhadtotravelbyairorboat.
3.Wegotupearlysoastocatchthefirstbus.
4.Shesattherealone,readinganovel.
5.Hecamebackwhenwewereeating.
6.Weakbuildingswillfalldowninanearthquake,butstrongonesmaystayup.鞏固練習2:
1.她昨天回家很晚。
2.會議將持續(xù)兩個小時。
3.在過去的十年里,我的家鄉(xiāng)已經(jīng)發(fā)生了巨大
4.1919年,在北京爆發(fā)了“五.四”運動。
5.每天八時開始上課。
三英語基本句型-3主謂賓結(jié)構(gòu)/S(主)+Vt(及物動詞)(謂)+O(賓)
本結(jié)構(gòu)是由主語+及物的謂語動詞+賓語構(gòu)成。賓語成分的多樣化使得這一結(jié)構(gòu)異常復雜。如:1.Tommadeaholeinthewall.
2.Idon’tknowifhecancometomorrow.
3.Theyhaven’tdecidedwheretogonext.
4.ShestoppedteachingEnglishtwoyearsago.
5.Ittookthemtenyearstobuildthedam.
7.Motherpromisestogivemeapresent.
鞏固練習3:
1.昨晚我寫了一封信。
2.今天下午我想同你談談。
3.這本書他讀過多次了。
4.他們成功地完成了計劃。
5.那位先生能流利地說三種語言。
四英語基本句型4雙賓語結(jié)構(gòu)/S(主)+VT(謂)+InO(間接賓)+DO(直接賓)說明:此結(jié)構(gòu)由“主語+及物謂語動詞+間接賓語(人)+直接賓語(事物)”組成。如:Hebringsmecookieseveryday.
但若要先說出直接賓語(事物),后說間接賓語(人),則要借助于介詞to或for。如:Hebringscookiestomeeveryday.
Shemadeabeautifuldreforme.
用to側(cè)重指動作的方向,表示朝著,向著,對著某人。
用for側(cè)重指動作的受益者,表示為了某人,替某人。
常跟雙賓語的動詞有:(需借助to的)bring,give,lend,hand,offer,pass,pay,promise,return,send,show,teach,tell,write,ask等;
(需借助for的)buy,call,cook,choose,draw,find,get,make,order,sing,save,spare等。
鞏固練習4:
1.Johnson先生去年教我們德語。
2.奶奶昨晚給我們講了一個有趣的故事。
3.請把那本字典遞給我好嗎?
4.他把車票給列車員看。
5.我替你叫輛出租汽車好嗎?
五英語基本句型5復合賓語結(jié)構(gòu)/S(主)+VT(謂)+O(賓)+OC(賓補)
說明:此結(jié)構(gòu)由“主語+及物的謂語動詞+賓語+賓語補足語”構(gòu)成。賓語與賓語補足語之間有邏輯上的主謂關系或主表關系,若無賓語補足語,則句意不夠完整。可以用做賓補的有:名詞,形容詞,副詞,介詞短語,動詞不定式,分詞等。
如:Thesunkeepsuswarm.
Iheardhimsinging.
Youmustgetyourhaircut.
TheymadeTommonitor.
Heusedtodohishomeworkwithhisradioon.
用it做形式賓語,而將真正的賓語放到賓語補足語的后面,以使句子結(jié)構(gòu)平衡,是英語常用的句型結(jié)構(gòu)方式。即:主語+謂語+it+賓補+真正賓語。
如:Ifounditverypleasanttobewithyourfamily.
鞏固練習5:
1.我們叫她Alice.
2.我們大家都認為他是誠實的。
3.他們把小偷釋放了。
4.我要你把真相告訴我。
5.衛(wèi)兵命令我們立即離開。
六英語基本句型6Therebe句型
說明:此句型是由“there+be+主語+狀語”構(gòu)成,用以表達存在關系可以稱“……有……”。它其實是倒裝的一種情況,主語位于謂語動詞be之后,there僅為引導詞,并無實際語意。此句型有時不用be動詞,而用live,stand,come,go,lie,remain,exist,arrive等。如:Therestandsahillinthemiddleofthepark.
Onceuponatimetherelivedanoldkinginthetown.
Be與其后的主語在人稱和數(shù)量上一致,有時態(tài)和情態(tài)變化。如:
現(xiàn)在有thereis/are…
過去有therewas/were…
將來有therewillbe…;thereis/aregoingtobe...
現(xiàn)在已經(jīng)有therehas/havebeen…
可能有theremightbe...
肯定有theremustbe…/theremusthavebeen...
過去曾經(jīng)有thereusedtobe…
似乎有thereseems/seem/seemedtobe…
碰巧有therehappen/happens/happenedtobe…
鞏固練習6:
1.這個村子過去只有一口井。
2.客人當中有兩名美國人和兩名法國人。
3.天氣預報說下午有大風。
4.燈亮著,辦公室里肯定有人。
5.戰(zhàn)前這兒一直有家電影院的.
課文句子翻譯練習:
1.他們正在面對面地交談。(face)
_______________________________________________________________.
2.根據(jù)約翰說的,下周將有一次會議。(according)
________________________________________________________________.
3.他早起為了趕頭班車。(inorderto)
________________________________________________________________.
4.你和你的同學相處得怎么樣?(getalongwith)
_______________________________________________________________.
5.我們對他的安全都很關切。(concern)
_______________________________________________________________.
6.你是否需要一個你可以無話不談的朋友?
____________________________________________________________________.
7.你近況如何?
_____________________________________________________________________.
8.我們成為好朋友已十年了。
_____________________________________________________________________.
9.我還沒來得及回答他的第一個問題,他又問了一個問題。
_____________________________________________________________________.
10.我像大部分人那樣記日記。
____________________________________________________________________.英語基本句型練習答案
鞏固練習答案1:1.Inwinter,thedaysareshortandthenightsarelong.
2.Attheageoffifteen,hebecameafamouspianist.
3.Childrenseldomkeepquiet.
4.Herjobistolookafterthechildreninthenursery.
5.Heisoutofwork.
鞏固練習答案2:1.Shewenthomeverylateyesterdayevening.
2.Themeetingwilllasttwohours.
3.Greatchangeshavetakenplaceinmyhometowninthepasttenyears.
4.TheMayFourthMovementbrokeout
inBeijingin1919.
5.Classesbeginateighteveryday.
鞏固練習答案3:1.Iwrotealetterlastnight.
2.Iwanttotalkwithyouthisafternoon.
3.Hehasreadthisbookmanytimes.
4.Theyhavecarriedouttheplansuccessfully.
5.Thatgentlemancanspeakthreelanguagesfluently.
鞏固練習答案4:1.MrJohnsontaughtusGermanlastyear.
2.Grandmatoldmeaninterestingstorylastnight.
3.Wouldyoupleasepamethedictionary?
4.Heshowedthetickettotheconductor.
5.ShallIcallyouataxi?
鞏固練習答案5:
1.WecallherAlice.
2.Allofusconsideredhimhonest.
3.Theyhavesetthethieffree.
4.Iwantyoutotellmethetruth.
5.Theguardsorderedustoleaveatonce.
鞏固練習答案6:1.Therewasonlyawellinthevillage.
2.AmongthegueststhereweretwoAmericansandtwoFrenchmen.
3.Theweathermansaysthere’llbeastrongwindintheafternoon.
4.Thelightison.Theremustbesomeoneiontheoffice.
5.Thereusedtobeacinemaherebeforethewar.
課文句子翻譯練習答案:1.Theyaretalkingfacetoface./Theyarehavingaface-tofacetalk.
2.AccordingtoJohn,thereisgoingtobeameetingnextweek.
3.Hegotupearlyinordertocatchthefirstbus.
4.Howareyougettingalongwithyourclassmates?
5.Weareallconcernedabouthissafety.
6.Doyouwantafriendwhomyoucouldtelleverythingto?
http://emrowgh.com
8.Wehavebeengoodfriendsfortenyears.
9.HeaskedasecondquestionbeforeIcouldanswerthefirstone.
10.Ikeepadiaryasmostpeopledo.
高中英語定語從句的翻譯技巧
高中英語定語從句的翻譯技巧
英語中,定語從句分成限制性從句與非限制性從句兩種。他們在英語中的位置一般是在其所修飾的先行詞后面。限定性定語從句與非限定性定語從句的其別只是在于限制意義的強弱。而漢語中定語作為修飾語通常在其所修飾的詞前面,并且沒有限制意義的強弱之分,因此,限制與非限制在翻譯中并不起十分重要的作用。英語中多用結(jié)構(gòu)復雜的定語從句,而漢語中修飾語則不宜臃腫。所以,在翻譯定語從句時,一定要考慮到漢語的表達習慣。如果英語的定語從句太長,無論是限制性的或非限制性的,都不宜譯成漢語中的定語,而應用其他方法處理。常見的定語從句翻譯有以下幾種方法。
一、前置法:把定語從句翻譯到所修飾的先行詞前面,可以用“的”來連接。
既然定語從句的意義是作定語修飾語,所以在翻譯的時候,通常把較短的定語從句譯成帶“的”的前置定語,翻譯在定語從句的先行詞前面。
Hewhohasnevertastedwhatisbitterdoesnotknowwhatissweet.沒有吃過苦的人不知道什么是甜。
Spaceandoceansarethenewworldwhichscientistsaretryingtoexplore.
太空和海洋是科學家們努力探索的新領域。
Hislaughter,whichwasinfectious,brokethesilence.
他那富有感染力的笑聲打破了沉寂。
二、后置法:把定語從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句。英語的英語從句結(jié)構(gòu)常常比較復雜,如果翻譯在其修飾的先行詞前面的話,會顯得定語太臃腫,而無法敘述清楚。這時,可以把定語從句翻譯在先行詞后面,譯成并列分句。翻譯時可以用兩種方法來處理。
(一)重復先行詞。
由于定語從句的先行詞通常在定語從句中充當句子成分,如果單獨把定語從句翻譯出來的話,常常需要重復先行詞,還可以用代詞代替先行詞來重復。ItoldthestorytoJohn,whotoldittohisbrother.
他把這件事告訴了約翰,約翰又告訴了他的弟弟。
WewishtoexpreoursatisfactionatthistotheSpecialCommittee,whoseactivitiesdeservetobeencouraged.
在我們對特別委員會表示滿意,特別委員會的工作應該受到鼓勵。
京翰高考網(wǎng) http://emrowgh.com
You,whosepredecessorsscoredinitialsucceinastronomicalresearch,haveacquiredagreateraccomplishmentinthisrespect.
你們的先輩在天文學研究方面取得了初步的成功,而你們現(xiàn)在則在這一方面獲得了更大的成就。
Althoughhelacksexperience,hehasenterpriseandcreativity,whicharedecisiveinachievingsucceinthearea.
他雖然經(jīng)驗不足,但很有進取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領域獲得成功的關鍵。
(二)省略先行詞。
如果把定語從句翻譯在先行詞后面,在“通順、完整”的前提下,有時候可以不用重復先行詞。
Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathofyouruncle.
是他接到那封信,說你的叔叔去世了。
Theyworkedoutanewmethodbywhichproductionhasnowbeenrapidlyincreased.
他們制定出一種新方案,采用之后生產(chǎn)已迅速得到提高。
Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.
飯后,四個主要談判人物繼續(xù)進行會談,一直談到深夜。
三、融合法:把定語從句和它所修飾的先行詞結(jié)合在一起翻譯。
融合法是指翻譯時把主句和定語從句融合成一句簡單句,其中的定語從句譯成單句中的謂語部分。由于限制性定語從句與主句關系較緊密,所以,融合法多用于翻譯限制性定語從句,尤其是“therebe”結(jié)構(gòu)帶有定語從句的句型。Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.
樓下有人要見你。(原句中的主句部分thereisaman翻譯成“有人”,然后將定語從句譯成句子的謂語部分。)
Inourfactory,therearemanypeoplewhoaremuchinterestedinthenewinvention.
在我們工廠里,許多人對這項新發(fā)明很感興趣。(原句中的主句部分therearemanypeople翻譯成“許多人”,作譯文的主語,然后將定語從句譯成句子的謂語部分。)
Weusedaplaneofwhichalmosteverypartcarriedsomeindication
京翰高考網(wǎng) http://emrowgh.com
ofnationalidentity.
我們駕駛的飛機幾乎每一個部件都有一些國籍標志。(原句的主句較簡單,整句句子的重點是在定語從句中,因此,翻譯時將主句譯成主語,而將定語從句譯成句子的謂語部分。)
Shehadabalanceatherbanker’swhichwouldhavemadeherbelovedanywhere.
她在銀行里的存款足以使她到處受到歡迎。(原句的主句較簡單,整句句子的重點是在定語從句中,因此,翻譯時將主句譯成主語,而將定語從句譯成句子的謂語部分。)
四、狀譯法
英語的定語從句與漢語中的定語還有一個不同的地方,那就是,英語中有些定語從句和主句關系不密切,它從語法上看是修飾定語從句的先行詞的,但實際上限定作用不強,而是修飾主句的謂語或全句的,起狀語作用。也就是說,有些定語從句兼有狀語從句的職能,在意義上與主句有狀語關系,表明原因、結(jié)果、目的、讓步、假設等關系。在這種情況下,需要靈活處理,在準確理解英語原文的基礎上,弄清楚邏輯關系,然后把英語中的這些定語從句翻譯成各種相應的分句。
(一)譯成表示“時間”的分句
Adriverwhoisdrivingthebusmustn’ttalkwithothersorbeabsent-minded.
司機在開車時,不許和人談話,也不能走神。
(二)譯成表示“原因”的分句
HeshowednofurtherwishforconversationwithMrs.Smith,whowasnowmorethanusuallyinsolentanddisagreeable.
他似乎不愿再和史密斯太太講話,因為她現(xiàn)在異常無禮,令人厭煩。
(三)譯成表示“條件”的分句
Menbecomedesperateforwork,anywork,whichwillhelpthemtokeepalivetheirfamilies.
人們極其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能維持一家人的生活就行。
(四)譯成表示“讓步”的分句
Heinsistedonbuyinganotherhouse,whichhehadnousefor盡管他并沒有這樣的需要,他堅持要再買一幢房子。
(五)譯成表示“目的”的分句
Hewishestowriteanarticlethatwillattractthepublicattentiontothematter.
為了引起公眾對這一事件的注意,他想寫一篇文章。
Heiscollectingauthenticmaterialthatproveshisargument.為了證明他的論點,他正在收集確鑿的材料以。
(六)譯成表示“結(jié)果”的分句
Theytriedtostampouttherevolt,whichspreadallthemorefuriouslythroughoutthecountry.
他們企圖鎮(zhèn)壓反抗,結(jié)果反抗愈來愈烈,遍及全國。
(七)譯成表示“轉(zhuǎn)折”的分句
Shewasverypatienttowardsthechildren,whichherhusbandseldomwas.
她對孩子們很有耐心,而她丈夫卻很少這樣。