怎樣寫好句子如果有來(lái)生要做一棵樹(shù)站成永恒沒(méi)有悲傷的姿勢(shì),所謂簡(jiǎn)潔就是語(yǔ)言凝練概括高度濃縮簡(jiǎn)明扼要,他曾經(jīng)告誡自己兒子說(shuō)然而有些學(xué)生在寫作中卻忽略了這一點(diǎn),達(dá)相同的內(nèi)容使表意手段更為多樣化具有異曲同工之
怎樣寫好句子
怎樣寫好句子.txt如果有來(lái)生,要做一棵樹(shù),站成永恒,沒(méi)有悲傷的姿勢(shì)。一半在土里安詳,一半在風(fēng)里飛揚(yáng),一半灑落陰涼,一半沐浴陽(yáng)光,非常沉默非常驕傲,從不依靠從不尋找。寫作的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)就是要考查學(xué)生"是否會(huì)用英語(yǔ)清楚而貼切地表達(dá)思想"。而句子是表達(dá)一個(gè)完整獨(dú)立思想的最小的語(yǔ)言單位。因此,合理的句子結(jié)構(gòu)對(duì)表達(dá)思想至關(guān)重要,其好壞與否直接關(guān)系到一篇文章的成敗。
寫好句子的基本要素:
1.簡(jiǎn)潔性(Conciseness)
舉世聞名的英國(guó)劇作家。詩(shī)人莎士比亞(WilliamShakespeare)有句名言:"言以簡(jiǎn)潔為貴"(Brevityisthesoulofwit.)。所謂簡(jiǎn)潔,就是語(yǔ)言凝練概括,高度濃縮,簡(jiǎn)明扼要。用較少的語(yǔ)言表達(dá)盡可能豐富的內(nèi)容,無(wú)冗長(zhǎng)之弊,無(wú)拖沓之嫌,做到文約而事豐,言簡(jiǎn)而意賅,它充分體現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言自身發(fā)展的要求。古今中外,作家們大都惜墨如金。中國(guó)著名作家魯迅曾說(shuō)過(guò):"竭力將可有可無(wú)的字。句。段刪去,毫不可惜"。美國(guó)作家海明威(ErnestHemingway)的語(yǔ)言風(fēng)格在西方文學(xué)中更是獨(dú)樹(shù)一幟。他的文筆含蓄簡(jiǎn)練,清新流暢,以善用小詞。短句著稱,人稱"電報(bào)式"風(fēng)格。
他曾經(jīng)告誡自己兒子說(shuō):"Neverusemorewordsthanyouhaveto—itdetractsfromtheflowofactions."然而,有些學(xué)生在寫作中卻忽略了這一點(diǎn)。把本來(lái)可以很簡(jiǎn)潔的句子變成了冗長(zhǎng)的詞語(yǔ)堆砌,結(jié)果往往是佶屈聱牙,冗長(zhǎng)費(fèi)解。要寫出語(yǔ)言優(yōu)美。短小精悍的文章,就必須作到句子精短,用詞簡(jiǎn)潔,使每個(gè)詞在句中起到應(yīng)有的作用。具體來(lái)說(shuō),在不影響準(zhǔn)確。清晰表達(dá)的前提下,句子能簡(jiǎn)化的部分盡量簡(jiǎn)化,能省略的盡量省略,用精煉的語(yǔ)言表達(dá)豐富的思想,使人們要表達(dá)的深層語(yǔ)義明白流暢,一目了然,達(dá)到簡(jiǎn)明扼要。清澈晶瑩的效果。
1)盡可能把從句變成單句或短語(yǔ),把短語(yǔ)變成單詞Ifyoucomparethetwomethodscarefully,youwillfindthedifference.
這個(gè)句子本來(lái)用一個(gè)簡(jiǎn)單句就足以表達(dá)清楚,卻用了一個(gè)含條件狀語(yǔ)從句的復(fù)合句,反而顯得冗長(zhǎng)累贅。下面這句就精煉多了:
Carefulcomparisonofthetwomethodswillshowyouthedifference.
WhenIpushedthedooropen,Isawagroupofyoungpeople.
此句可用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)代替時(shí)間狀語(yǔ)從句,使文字更簡(jiǎn)短緊湊。干凈利落:Pushingthedooropen,Isawagroupofyoungpeople.
Duringthepastfortyyears,thepopulationofChinahasbeenrisingatarapidrate.
句中介詞短語(yǔ)atarapidrate根據(jù)其在句中的語(yǔ)法功能,完全可由單個(gè)副詞rapidly取代,使句子文字簡(jiǎn)練。
2)避免不必要的重復(fù),包括語(yǔ)義重復(fù)和用詞重復(fù)。
Sheisattractiveinappearance,butsheisratherafoolishperson.
前半句屬于語(yǔ)義重復(fù)。用了attractive(迷人的;有吸引力的),無(wú)須再用inappearance;后半句屬于用詞重復(fù),全句宜改為:
Sheisattractive,butratherfoolish.
改寫后行文依然能表達(dá)完整意義,給人"含英咀華"之感。
Theworkersandtechniciansinthisfactoryhavemadealotofnewinnovations.innovations(somethingnewlyintroduced)已含有new之義。漢語(yǔ)口語(yǔ)中有"新發(fā)明"這一說(shuō)法。母語(yǔ)的負(fù)遷移(negativetransfer)影響容易使人對(duì)等翻譯英文,給人以疊床架屋之感。
Iwillgotothemoviestogetherwithmybrother.
"與某人一起"用"withsb."就可以,而"togetherwith(aswellas;inadditionto)則意為"和。加之或連同"。例如:Thesenewfacts,togetherwiththeevidenceyouhavealreadyheard,provetheprisoner'sinnocence.(這些新的事實(shí),連同你已聽(tīng)到的證據(jù),證明此在押被告是無(wú)辜的。)
Thefinalresultofthematchis2:1toourteam.
句中finalresult搬用了漢語(yǔ)的說(shuō)法,而沒(méi)有注意到result本身意為"結(jié)果","結(jié)局",用了final無(wú)異于畫蛇添足。
以上經(jīng)過(guò)化簡(jiǎn)的句子,既保持了信息量大的優(yōu)點(diǎn),又避免了臃腫,達(dá)到以少勝多的效果。要避免句子的類似問(wèn)題,一方面要了解英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法,句型,詞義等方面的異同,另一方面要用英語(yǔ)的思維和表達(dá)方式取代漢語(yǔ),排除母語(yǔ)的負(fù)遷移干擾。
3)改寫不必要的冗長(zhǎng)句子結(jié)構(gòu)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),對(duì)原句的結(jié)構(gòu)做一些必要的調(diào)整。
Itisnecessaryforstudentstofilloutbothregistrationforms.
Studentsmustfilloutbothregistrationforms.
BritishwasdefeatedbytheUnitedStatesinthewarof1812.
Britishlostthewarof1812totheUnitedStates.
MyshortstayinthecountrygavemethegreatesthappinethatIhavehad
overtheentireperiodofmylife.
Myshortstayinthecountrygavemethegreatesthappineinmylife.
2.多樣性(Variety)
任何事情都不是絕對(duì)的。寫作中如果一味追求短句,追求簡(jiǎn)潔,有時(shí)會(huì)弄巧成拙,適得其反。因?yàn)橐黄恼氯绻际乔宦傻暮?jiǎn)單句,勢(shì)必導(dǎo)致割裂句(choppysentence)過(guò)剩。文體松散,文章就會(huì)粗糙淺顯。毫無(wú)生氣。英語(yǔ)是世界上最富有表達(dá)力的語(yǔ)言之一。它的句型變化靈活多樣,豐富多彩。同一思想內(nèi)容可以用多種語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)。當(dāng)然句型多樣化決不可濫用,造成華而不實(shí)。只有在準(zhǔn)確表達(dá)思想的基礎(chǔ)上方可力求句型多樣化,以求既有豐富的內(nèi)涵,又有優(yōu)美的文字。英語(yǔ)句子的多樣性主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
1)句式變化的多樣性
這是語(yǔ)言運(yùn)用能力的一種表現(xiàn),也是避免句子單調(diào)乏味最簡(jiǎn)單有效的辦法。通過(guò)句子變換(transformationofsentence),運(yùn)用不同結(jié)構(gòu),選用不同句式來(lái)表
達(dá)相同的內(nèi)容,使表意手段更為多樣化,具有異曲同工之妙。
(1)既可以用主動(dòng)式也可以用被動(dòng)式,如:
Wecertainlyshouldmakegreatefforts.
Greateffortsarecertainlyrequired.
(2)既可以用肯定式也可以用否定式,如:
Thelessonwillbefirmlyrootedinourminds.
Wewillneverforgetthislesson.(3)既可以是正常語(yǔ)序也可以是倒裝語(yǔ)序,如:
Onecan'tlearnanythinguntilheridshimselfofcomplacency.
Onlywhenoneridshimselfofcomplacencycanhelearnsomething.
(4)某些成分既可以放在句子前面也可以放在后面,還可以放在中間,如:
Withacar,peoplecangetaroundfreely.
Peoplecangetaroundfreelywithacar.
People,withacar,cangetaroundfreely.
(5)既可以用簡(jiǎn)單句(simplesentence)也可以用并列句(compoundsentence)或者復(fù)合句(complexsentence)
a.擴(kuò)展為名詞從句
Oneman'smeatisanotherman'spoison.
Whatisoneman'smeatisanotherman'spoison.(從句作主語(yǔ))
Themanagerisgoingtosomeplace,butnooneknowswhere.
Nooneknowswherethemanagerisgoing.(從句作賓語(yǔ))
b.擴(kuò)展為形容詞從句
Ourpresenthousesuitsusfine.
Thehousethatwearenowlivinginsuitsusfine.
Robertwasnotamantotellalie.
Robertwasnotamanwhotoldalie.
Iplacedthebookonthetable,anditisstillthere.
ThebookthatIplacedonthetableisstillthere.
c.擴(kuò)展為副詞從句
Withthecontinuanceoflife,thereisstillhope.
Whilethereislife,thereishope.(表示時(shí)間)
Theicewasthickenoughtowalkon.
Theicewassothickthatwecouldwalkonit.(表示結(jié)果)
Notwithstandingtheheatofthesun,wemustgoout.
Hotasthesunis,wemustgoout.(表示讓步)
MrsBrownwasgettingolder,soherhairturnedgreygradually.
AsMrsBrownwasgettingolder,herhairturnedgreygradually.(表示原因)
Holdyourtongue,oryouwillbesorry.
Unleyouholdyourtongue,youwillbesorry.(表示條件)
三者各具功能。簡(jiǎn)單句簡(jiǎn)潔明快,措辭嚴(yán)謹(jǐn),直截了當(dāng);并列句則表達(dá)同樣重要的信息;復(fù)合句信息量大,輕重有別,結(jié)構(gòu)上有枝有蔓,能體現(xiàn)出層次。這三種不同的句子形態(tài)為語(yǔ)言的表達(dá)提供了豐富的選擇。使用什么樣的句子應(yīng)取決于實(shí)際需要,靈活選用。只有句型多樣化,才會(huì)行文起伏,流暢自然。
2)句子長(zhǎng)度的多樣性
盡管人稱海明威"電報(bào)大師",但縱觀其作品,句子也是長(zhǎng)短相間,富于變化,給人以"萬(wàn)峰起伏,層巒疊嶂"之感。這一點(diǎn)值得我們?cè)趯懽髦泻煤媒梃b。從整體效果考慮,好的文章應(yīng)該是該用長(zhǎng)句時(shí)用長(zhǎng)句,該用短句就
就用短句。因?yàn)殚L(zhǎng)句和短句各有千秋。長(zhǎng)句的特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)層次多,凝重典雅,嚴(yán)密周詳,氣勢(shì)暢達(dá),利于復(fù)雜思想的表達(dá)。嚴(yán)密的論證,但使用起來(lái)不夠活潑,不夠簡(jiǎn)便。短句的特點(diǎn)是生動(dòng)簡(jiǎn)潔,短小精悍,活潑有力,但容量較小,不利于表達(dá)復(fù)雜的語(yǔ)義內(nèi)容。在具體語(yǔ)言活動(dòng)中,為了達(dá)到簡(jiǎn)潔明快。生動(dòng)活潑,又嚴(yán)密精確。細(xì)膩委婉的目的,往往是長(zhǎng)短句交替使用。這既體現(xiàn)了節(jié)奏上的要求,也是意義上的需要。請(qǐng)看下面這段:
Johnwenttoworkonfoot.Hetookabottleofhotteaanddeliciouslunchinapaperbag.Hewalkedslowly.Heenjoyedthecool,earlymorningair.Healsoenjoyedthesightsandsoundsofthestreets.Thebigcitywasrapidlywakingup.Itwasnoisyandturbulent.Anenergeticlittleboywassettinghisbatteredshoeshinestandinfrontofahotelentrance.Adeliverymanwasbusilyslappingdowncartonsoflet-tuceonthesidewalkinfrontofagrocerystoreandhewasdressedinawhiteuniform.Johnsawafriend.Thefriendwaswaitingforataxi.Hestoppedbrieflyforashortchat.Thewalkcouldyieldpleasurableobservations.Johnusuallywalkedtoworkandheseldomtooktaxis.Walkingmadehimhappy.Italsokepthimhealthy.
從語(yǔ)法和用詞來(lái)看,這段文字無(wú)可挑剔。但句子長(zhǎng)度大體相當(dāng),且都是短句,讀起來(lái)平淡無(wú)奇,不妨這樣修改:
Withabottleofhotteaanddeliciouslunchinapaperbag,Johnwalkedtowork.Slowlyhewalked,enjoyingthecool,earlymorningairandthesightsandsoundsofthestreets.Thebig,noisy,turbulentcitywasrapidlywakingup.Anenergeticlittleboywassettinghisbatteredshoeshinestandinfrontofahotelentrance.Adeliverymandressedinawhiteuniformwasbusilyslappingdowncartonsoflettuceonthesidewalkinfrontofagrocerystore.Johnsawafriendwaitingforataxi.Hestoppedbrieflyashortchat.Asthewalkusuallycouldyieldpleasurableobservations,Johnseldomtooktaxis.Walkingnotonlymadehimhappybutalsokepthimhealthy.
改寫后的段落中,長(zhǎng)短句交替使用,語(yǔ)句疊巒起伏,音韻和諧,語(yǔ)言表達(dá)有張有弛,活潑而不乏凝練,緊湊而不顯呆板。所以句子的好壞,并不在于長(zhǎng)短,簡(jiǎn)單還是復(fù)雜,歸根結(jié)底在于多變。句子是否多變是衡量一篇文章是否老練成熟的主要標(biāo)志之一,當(dāng)然也顯示出一個(gè)人的英語(yǔ)水平的高低。句子多變主要表現(xiàn)在句型的多樣化與長(zhǎng)短句的交替使用。但這種交替使用并不是機(jī)械的,而是根據(jù)不同的語(yǔ)境,選擇最能表達(dá)作者意圖的句子。
總之,面對(duì)多種多樣的句子,在寫作時(shí)不分場(chǎng)合簡(jiǎn)單地偏愛(ài)某種句型,會(huì)使文字顯得呆板,單調(diào),而一味追求長(zhǎng)句。復(fù)雜句,特別對(duì)于那些基本功不扎實(shí)的英語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),會(huì)使文章顯得華而不實(shí),甚至弄巧成拙。但也有一些初學(xué)者為保險(xiǎn)起見(jiàn),過(guò)多
地使用簡(jiǎn)單句,甚至認(rèn)為使用simplesentence符合我們提倡的SimpleEnglish,這也是一種誤解。一篇文章只有交替使用合適的長(zhǎng)句。短句,交替使用有效的簡(jiǎn)單句。復(fù)合句,才會(huì)顯得生動(dòng)有力。