該公司否認(rèn)其捐款有商業(yè)目的,研究表明笑能夠帶來許多健康上的好處,告中試圖從一個完全不同的角度來解釋這些數(shù)據(jù),如若獵人沒有看到一群象朝他的營地走來他就不會開槍。
大學(xué)英語2句子練習(xí)翻譯
II.Translation
1)Ittakesanenormousamountofcouragetomakeadeparturefromthetradition.
2)Tomusedtobeveryshy,butthistimehewasboldenoughtogiveaperformanceinfrontofalargeaudience.
3)Manyeducatorsthinkitdesirabletofosterthecreativespiritinthechildatanearlyage.
4)Assuming(that)thispaintingreallyisamasterpiece,doyouthinkit’sworthwhiletobuy/purchaseit?
5)Ifthedataisstatisticallyvalid,itwillthrowlightontheproblemweareinvestigating.
II.Translation
1)Thecompanydeniedthatitsdonationshadacommercialpurpose.
2)Wheneverhewasangry,hewouldbegintostammerslightly.
3)Educationisthemostcherishedtraditioninourfamily.That’swhymyparentsnevertookmetodinneratexpensiverestaurants,butsentmetothebestprivateschool.
4)Shortlyafterherecoveredfromthesurgery,helosthisjobandthushadtogothroughanotherdifficultphaseofhislife.
5)Incontrasttoouraffluentneighbors,myparentsareratherpoor,buttheyhavealwaystriedhardtomeetourminimalneeds.
II.Translation
1.1)HavescientistsfoundproofofwateronMars?
2)Theplanningcommitteehasnarroweddownthepossiblelocationsforthenuclearpowerplanttotwocoastaltowns.
3)Samnotonlylosthisjobbutalsobothlegs;hehadtoliveonwelfarefortherestofhislife.
4)Ajuryconsistingof12membersvotedinunisonthatMarywasguilty.
5)Seanfelthumiliatedtohearhistalentbeingquestioned.
II.Translation
1.1)Researchshowsthatlaughtercanbringalotofhealthbenefits.
2)AslowInternetconnectingspeedisreallyannoying.
3)Asthelawstands,helpingsomeonecommitsuicideisacrime.
4)Inherreport,Marytriestointerpretthedatafromacompletelydifferentangle.
5)Sueisagirlofgreattalent.Heramazingmemorysetsherapartfromherclassmates.
II.Translation
1.1)Itisthecreativityanddedicationoftheworkersandexecutivesthat
turnedthecompanyintoaprofitablebusiness.
2)Thepricesoffoodandmedicinehavesoaredinthepastthreemonths.
3)Weplantorepainttheupperfloorsofheofficebuilding.
4)Hissucceshowsthatpopularityandartisticmeritsometimescoincide.
5)Idon’twanttoseemybelovedgrandmotherlyinginahospitalbedandgroaningpainfully.
1.1)Heisamanoffewwords,butwhenitcomestoplayingacomputergames,heisfartoocleverforhisclassmates.
2)Childrenwhodon’tknowanybettermaythinktheseanimalsareprettycuteandstartplayingwiththem.
3)Thereisnowaytoobtainaloan,sotobuythenewequipment,Iwilljusthavetogritmyteethandsellmyhybridcar.
4)Thehunterwouldnothavefiredtheshotsifhehadn’tseenaherdofelephantscomingtowardshiscampsite.
5)IfinditironicthatTomhasaselectivememory---hedoesnotseemtorememberpainfulexperiencesinthepast,particularlythoseofhisowndoing.
1.1)Manysmallbusinesseshavesprungupinthecitysincethenewpolicywentintoeffect.
2)Onhearingthenews,shesmiledbriefly,andthenreturnedtoherhabitualfrown.
3)Hepausedforeffect,thensaid:“Wecanreach/enterthesemarketsthroughnewchannels.”
4)Theadditionofaconcerthalltotheschoolwillhelpitnourishyoungmusicaltalents.
5)Wehavenowaytoprotectourpersonallibertiesuntilwehaveestablishedasovereignstate,/Wecan’tprotectourpersonallibertiesunlewe,firstofall,establishasovereignstate.
1.1)Thisisaprosperoustown,butthereisstillpovertyinthemidstofwealthandabundance.
2)TheBrownfamilywasstrickenwithonemisfortuneafteranother,buttheirchildrennevercomplained.
3)Themuseumisdesignedinsuchawaythatitstandsinperfectharmonywithitssurroundings.
4)Itwasamiraclethattheseflowersdidnotwitheratallintheblazing
sun.
5)Flocksofsheepfeedonthepatchesofvegetationthatriseabovethewintersnow.
英語翻譯句子全新版大學(xué)英語第二版綜合教程2課后練習(xí)句子翻譯1-5課
1.背離傳統(tǒng)需要極大的勇氣
Ittakesanenormousamountofcouragetomakeadeparturefromthetradition.
2.湯姆過去很靦腆,但這次卻非常勇敢能在大庭廣眾面前上臺表演了
Tomusedtobeveryshy,butthistimehewasboldenoughtogiveaperformanceinfrontofalargeaudience.
3.許多教育家認(rèn)為從小培養(yǎng)孩子的創(chuàng)新精神是很可取得
Manyeducatorsthinkitdesirabletofosterthecreativespiritinthechildatanearlyage.
4.假設(shè)那幅畫確實是名作,你覺得值得購買嗎?
Assuming(that)thispaintingreallyisamasterpiece,doyouthinkit’sworthwhiletobuy/purchaseit?
5.如果這些數(shù)據(jù)統(tǒng)計上是站得住腳的,那他將會幫助我們?nèi)耸抡谡{(diào)查的問題
Ifthedataisstatisticallyvalid,itwillthrowlightontheproblemweareinvestigating.
1.該公司否認(rèn)其捐款有商業(yè)目的
Thecompanydeniedthatitsdonationshadacommercialpurpose.
2.每當(dāng)她生氣的時候,他說話就有一點結(jié)巴
Wheneverhewasangry,hewouldbegintostammerslightly.
3.教育是我們家庭最著重的傳統(tǒng),這就是為什么我父母從不帶我到昂貴的飯店吃飯,卻送我到最好的私立學(xué)校上學(xué)。
Educationisthemostcherishedtraditioninourfamily.That’swhymyparentsnevertookmetodinneratexpensiverestaurants,butsentmetothebestprivateschool.
4.手術(shù)康復(fù)后不久,他失業(yè)了,因此經(jīng)歷了人生的又一個困難階段
Shortlyafterherecoveredfromthesurgery,helosthisjobandthushadtogothroughanotherdifficultphaseofhislife.
5.與我們的富裕鄰居相比,我們的父母就相當(dāng)窮了,但是他們總是滿足我們最起碼的要求。
Incontrasttoouraffluentneighbors,myparentsareratherpoor,buttheyhavealwaystriedhardtomeetourminimalneeds.
1.科學(xué)家們找到了火星上有水的證據(jù)了嗎?
HavescientistsfoundproofofwateronMars?
2.計劃委員會已經(jīng)將建核電廠可能地點縮小到了兩個沿海城鎮(zhèn)。
Theplanningcommitteehasnarroweddownthepossiblelocationsforthenuclearpowerplanttotwocoastaltowns.
3.山姆不僅失去了工作,而且還失去了雙腿,他只好靠社會
samnotonlylosthisjobbutalsobothlegs;hehadtoliveonwelfarefortherestofhislife.
4.由十二人組成的陪審團一致表決認(rèn)為瑪麗有罪。
Ajuryconsistingof12membersvotedinunisonthatMarywasguilty.
5.聽到有人質(zhì)疑他的才能,肖恩覺得受了奇恥大辱。
Seanfelthumiliatedtohearhistalentbeingquestioned.
1.研究表明,笑能夠帶來許多健康上的好處。
Researchshowsthatlaughtercanbringalotofhealthbenefits.
2.互聯(lián)網(wǎng)連接速度慢真讓人心煩。
AslowInternetconnectionspeedisreallyannoying.
3.法律規(guī)定,幫助他人自殺是犯罪。
Asthelawstands,helpingsomeonecommitsuicideisacrime.
4.瑪麗在他的報
告中,試圖從一個完全不同的角度來解釋這些數(shù)據(jù)。
Inherreport,Marytriestointerpretthedatafromacompletelydifferentangle.
5.蘇是一個很有天分的女孩,他那驚人的記憶力使他在同班同學(xué)中顯得格外突出。
Sueisagirlofgreattalent.Heramazingmemorysetsherapartfromherclassmates.
1.他這人話不多,但要說玩電腦他就太機靈了,同學(xué)們都不是他的對手。
Heisamanoffewwords,butitcomestoplayingcomputergames,heistoocleverforhisclassmates.
2.無知的孩子們可能認(rèn)為浙西動物很可愛并開始和他們玩起來。
Childrenwhodon’tknowanybettermaythinktheseanimalsareprettycuteandstartplayingwiththem.
3.沒有辦法獲得貸款所以要購買新設(shè)備,我只得咬緊牙關(guān)賣掉我的混合型動力汽車。
Itisnowaytoobtainaloan,soastobuythenewequipment,I’lljusthavetogritmyteethandsellmyhybridcar.
4.如若獵人沒有看到一群象朝他的營地走來,他就不會開槍。
Thehunterwouldnothavefiredtheshotsifhehadnotseenaherdofelephantscomingtowardshiscampsite.
5.我覺得具有諷刺意味的是湯姆的記憶力是有選擇性的,他好像不記得過去痛苦的經(jīng)歷,特別是那些有他自己造成的痛苦經(jīng)歷
IfinditironicthatTomhasaselectivememory---hedoesnotseemtorememberpainfulexperiencesinthepast,particularthoseofhisowndoing.
1)Manysmallbusinesseshavesprungupinthecitysincethenewpolicywentintoeffect.
2)Onhearingthenews,shesmiledbriefly,andthenreturnedtoherhabitualfrown.
3)Hepausedforeffect,thensaid:”Wecanreach/enterthesemarketsthroughnewchannels.
4)Theadditionofaconcerthalltotheschoolwillhelpitnourishyoungmusicaltalents
5)Wehavenowaytoprotectourpersonallibertiesuntilwehaveestablishedasovereignstate./Wecan’tprotectourpersonallibertiesunlewe,firstofall,establishasovereignstate.
newvarietywasaddedtotheEnglishlanguage:AmericanEnglish.Thoughsomepeopleworrythatthelanguageisrunningoutofcontrol,manynativespeakersofEnglishtakeprideinthetoleranceoftheirlanguage.
大學(xué)英語八至十二單元課文句子翻譯練習(xí)
第八單元Moneyremainsanimportantmotivatorbutorganizationsshouldnotimaginethatitistheonlyonethatmatters.Inpractice,highperformerstendtotakeforgrantedthattheywillgetagoodfinancialpackage.Theyseekmotivationfromothersources.
金錢是一種重要的激勵因素,但老板們不應(yīng)當(dāng)把錢看成是唯一起重要作用的激勵因素.事實上,高效員工認(rèn)為他們獲得豐厚的薪酬是理所當(dāng)然的.他們還尋求其他方面的動力.
Thechallengeofthejobisanotheressentialmotivatorforhighperformers.Suchpeopleeasilybecomedemotivatediftheysensethattheirorganisationhaslittleornorealsenseofwhereitisgoing.
具有挑戰(zhàn)性的工作對于高效員工來說是另一個關(guān)鍵性的激勵因素.高效員工如果覺得自己服務(wù)的企業(yè)對于未來的發(fā)展方向缺乏明確的認(rèn)識,他們就會喪失積極性.Iftheyfindthatitisnotinterestedinthemaspeoplebutonlyashighperformingcommodities,itwillhardlybesurprisingiftheirloyaltyisminimal.Ontheotherhand,ifanorganizationdoesinvestinitspeople,itismuchmorelikelytowinloyaltyfromthemandcreateacommunityoftalentandhighperformancethatwillworrycompetitors.
一旦他們覺得企業(yè)將自己僅僅作為高效商品來看待,而不是作為人來加以重視,他們的忠誠度一落千丈也就不足為奇了.相反,如果企業(yè)為員工的發(fā)展進(jìn)行投資,就很可能贏得他們的忠誠,就能培育出高效創(chuàng)新的團隊,這會讓競爭對手感到惶惶不安.
第九單元
TheWorldTradeOrganisationhasforcedtheEuropeanUniontophaseoutitsoldquotasystemthatguaranteedWestIndiangrowersmarketaccess,andthere'snowayshecanmatch最低價ofthegiantUScorporationsthatdominatethemarketfortheworld'sfavouritefruit.
世界貿(mào)易組織已經(jīng)迫使歐盟廢除了曾經(jīng)確保西印度群島農(nóng)場主進(jìn)入歐洲市場的傳統(tǒng)配額制度.在香蕉這種全世界最受歡迎的水果市場上,美國的一些商業(yè)巨頭占據(jù)著絕對的主導(dǎo)地位,其價格優(yōu)勢是她(丹尼斯)根本無法抗衡的.
Foritssupporters,fairtradeisanexampleofhowworldtradecanandshouldberuntotacklepoverty.Producersareallsmallscaleandmustbepartofacooperativeordemocraticallyrunassociationofworkerswhoobservehighsocialandenvironmentalstandards.
在其支持者看來,公平貿(mào)易以一種實例證明了世界貿(mào)易能夠消除貧困,而且也應(yīng)該如此.種植戶的規(guī)模都很小,他們必須加入合作性的或者以民主方式運營的協(xié)會,這些協(xié)會成員遵守嚴(yán)格的社會和環(huán)境標(biāo)準(zhǔn).
Itisironic,though,thatfairtrade,whichwasdesignedtocountertheinjusticesofthemainstreamtradingsystem,coulditselfbecomeavictimoftheWTO.Technically,itcouldbebannedbecauseWTOrulestheoreticallyprohibit"differentiation"betweenproductsonthebasisoftheirmeansofproduction.
然而,頗具諷刺意味的是,原本旨在減少全球貿(mào)易體系內(nèi)種種不公平現(xiàn)象的公平貿(mào)易竟然也曾經(jīng)成為世界貿(mào)易組織的犧牲品.從技術(shù)上講,WTO有權(quán)封殺公平貿(mào)易,因為WTO的公則禁止根據(jù)生產(chǎn)方式給予商品差異化待遇.
第十單元
Atatimewhenlifehasrarelybeentougherformanufacturersinthedevelopedworld,Miele'sstrategyforsurvivalistobreakalmostalltherules.
眼下,正當(dāng)發(fā)達(dá)國家的制造商面臨著幾乎是前所未有的困境之際,美諾的生存之道則是打破幾乎所有的行規(guī).
Ratherthanoutsourcetolow-costsuppliers,itmakes4millionelectricmotorsayear(enoughforallitsproducts)initsownplantnearCologne.
美諾沒有將其發(fā)動機生產(chǎn)外包給低成本的供應(yīng)商,而是在設(shè)在科隆附近的自有工廠里每年生產(chǎn)四百萬臺發(fā)動機(完全滿足其產(chǎn)品的需要).
EventhoughMiele'smanufacturingcostsarehigherthanthoseofitscompetitors,thecompanysaysthesearejustifiedbyitsabilitytoproduceappliancesthat-despitetheirhigherprices-peoplewanttobuy.
雖然美諾的制造成本高于競爭對手,但是公司認(rèn)為這樣做完全正確,因為它能制造出人們想要購買的產(chǎn)品,盡管其價格昂貴.
Mielefacesatoughfewyearsasitstrivesnotjusttokeepaheadofcompetitorsatthetopendofthewhitegoodsmarketbutalsotointerestnewgenerationsofincreasinglycost-consciosconsumersinbuyingmachinesthat-intermsofkitchens-aretheequivalentofluxurySwiwatches.
在未來幾年里,美諾將面臨嚴(yán)峻的形勢.一方面它要在白色家電的高端市場上領(lǐng)先于競爭對手,另一方面它又需要吸引對價格越來越敏感的新生代家電消費者.就廚房電器而言,美諾產(chǎn)品的奢侈程度不亞于瑞士名表.
第十一單元
大企業(yè);大公司isbeingaskedtoexplainitsapproachtoagrowingnumberofsocial,ethicalandenvironmentalconcerns.
大企業(yè)紛紛被要求解釋它們應(yīng)對越來越多的社會,道德和環(huán)境問題的措施.
Industriesthatuntilnowhadavoidedthespotlightarefindingattentionisnowfocusingonthem.
一些一直成功地躲避了聚光燈的行業(yè)現(xiàn)在也發(fā)現(xiàn)自己正成為注意的焦點.
Companiesusuallytakeactionswhentheyfacearealorpotentialthreattotheirreputation,aswhenKraftannouncedinJulyitwouldcutfatandsugarinitsfood,limitportionsizesandstopmarketinginschools.AlawsuitagainstKraftoverfattyacidswasrapidlywithdrawnafteritsaiditwouldaddretheissue.
企業(yè)在其聲譽面臨現(xiàn)實的或潛在的威脅時通常會采取行動,卡夫七月份宣布減少其食品中的脂肪和糖的含量,限制每份食品的大小,停止在學(xué)校進(jìn)行營銷活動.一場針對卡夫食品中的脂肪酸過量的訴訟,在卡夫宣布將解決這個問題后很快就撤訴了.
Somesectorsremainsecretive,includinghotelsandleisure,andsoftwareand
computerservices.Buttheyformadecreasingminorityasinvestorinterest,regulationandpeerpressurecombinetoforcegreaterdisclosure.
有些行業(yè),包括賓館業(yè),休閑業(yè)以及軟件和計算機服務(wù)業(yè),依然在遮遮掩掩.然而,隨著投資者的關(guān)注,政府的監(jiān)管和來自同行的壓力形成了要求披露更多信息的合力,這些行業(yè)正淪為數(shù)量越來越小的少數(shù)派.
第十二單元
ThefounderoftheIKEAfurnitureempiretravelseconomyclass,drivesa10-year-oldVolvoandbuyshisfruitandvegetablesintheafternoons,whenpricesareoftencheaper.
這位宜家家具帝國的創(chuàng)始人乘坐經(jīng)濟艙旅行,開著一輛有十年歷史的沃爾沃汽車,總是在下午買水果和蔬菜,因為這時價格往往便宜些.
Whatbeganasamail-orderbusinein1943hasgrownintoaninternationalretailingphenomenonacro31countrieswith70,000employees.
宜家創(chuàng)建于1943年,當(dāng)時僅僅從事郵購業(yè)務(wù),現(xiàn)如今已經(jīng)發(fā)展成為在全球31個國家經(jīng)營,員工總數(shù)超過7萬的國際化零售業(yè)巨頭.
TheconceptbehindIkea'samazingsucceisunbelievablysimple:makeaffordable,well-designedfurnitureavailabletothemasses.
宜家之所以取得了令人驚異的成功,首先是因為它那簡單的令人難以置信的經(jīng)營理念:向老百姓提供設(shè)計精美而又買得起的家具.
Heisdeterminedthatthegroupwillnotgopublic,becauseshort-termshareholderdemandsconflictwithlong-termplanning.
他下決心不讓宜家集團上市,因為股東的短期要求和企業(yè)長期的規(guī)劃會有沖突.MrKampradhasbeenslowlywithdrawingfromthebusinesince1986,whenhesteppeddownasgrouppresident.Hemaintainsthatheisstill"toomuchinvolvedandintoomanydetails",althoughheadmitstoadistinctreluctance完全地=completely).
自1986年從集團總裁位置上退下來以后,坎普拉德先生就慢慢從業(yè)務(wù)中淡出.盡管他承認(rèn)自己非常不愿意完全退出,但他仍然堅持說自己是“參與過多,過問的細(xì)節(jié)太多.”