親愛的中國朋友們今晚我們即將走到天光輝歷程的終點,羅格在北京奧運會閉幕式上致辭中英文對照,本資料來源于貴州學習網(wǎng)演講致辭講話致辭,這些日子將在我們的心中永遠珍藏。
羅格北京奧運閉幕式致辭(英)
羅格北京奧運閉幕式致辭(英)
IOCPresident"sSpeechattheClosingCeremonyoftheGamesoftheXXIXOlympiad24August2016
DearChineseFriends,
Tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.ThankyoutothepeopleofChina,allthewonderfulvolunteersandBOCOG!ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreaboutChina,andChinalearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.
Newstarswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.
AswecelebratethesucceoftheseGames,letustogetherwishthebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheParalympicGames.Theyalsoinspireus.
Totheathletestonight:Youweretruerolemodels.Youhaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympic.gzpinda.competitiverivalsfromnationsinconflict.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.TheseweretrulyexceptionalGames!
Andnow,inaccordancewithtradition,IdeclaretheGamesoftheXXIXOlympiadclosed,andIcallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromnowinLondontocelebratetheGamesoftheXXXOlympiad.
Thankyou!
國際奧委會主席羅格致辭,譯文:
親愛的中國朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏,感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。
通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界,來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們
在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛記憶博得了我們的贊嘆。
新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。
在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。
來自沖突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種精神生生不息,時代永存。
這是一屆真正的無與倫比的奧運會,現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚,謝謝大家!
[責任編輯:judycai]
羅格在2016北京奧運會閉幕式上致辭
羅格在2016北京奧運會閉幕式上致辭(中英文對照)
講話致辭點擊:251次發(fā)布時間:2016-8-26【字體:大中鋅來源: http://emrowgh.com -
http://emrowgh.com 免費范文網(wǎng)
thefollowingisthefulltextoftheclosingspeechdeliveredbyinternationalolympiccommitteepresidentjacquesroggeattheclosingceremonyofthebeijingolympicgamesonSUNdaynight.
以下是國際奧委會主席羅格在周日晚北京奧運會閉幕式上的講話全文。INma'CVbeTv{!?4F[本資料來源于貴州學習網(wǎng)演講致辭講話致辭 http://emrowgh.com ]INma'CVbeTv{!?4F
dearchinesefriends,
親愛的中國朋友們:
tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.
今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏。
thankyoutothepeopleofchina,toallthewonderfulvolunteersandtobocog!
感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。
throughthesegames,theworldlearnedmoreaboutchina,andchinalearnedmoreabouttheworld.
通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界。
athletesfrom204nationalolympiccommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.
來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們,在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛技藝博得了我們的贊嘆。
newstarswereborn.starsfrompastgamesamazedusagain.wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.
新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。
aswecelebratethesucceofthesegames,letusaltogetherwishthebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheparalympicgames.theyalsoinspireus.
在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞。
totheathletestonight:youweretruerolemodels.youhaveshownustheunifyingpowerofsport.
今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。
theolympic.gzpinda.competitorsfromnationsinconflict.keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.
來自沖突國家競技對手之間的熱情擁抱閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種精神生生不息,時代永存。
theseweretrulyexceptionalgames!+=zCc-
WaVm:e,'n[此文轉貼于我的學習網(wǎng)演講致辭講話致辭 http://emrowgh.com ]+=zCc-
WaVm:e,'n
這是一屆真正的無與倫比的奧運會!
andnow,inaccordancewithtradition,ideclarethegamesofthexxixolympiadclosed,andicallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromnowinlondontocelebratethegamesofthexxxolympiad.
現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚。
thankyou!
謝謝大家!
本文來自學習網(wǎng)( http://emrowgh.com ),
http://emrowgh.com 原文地址:
羅格在北京奧運閉幕式上的致辭
羅格在北京奧運閉幕式上的致辭2017-07-0514:09DearChinesefriends,
Tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.
ThankyoutothepeopleofChina,toallthewonderfulvolunteersandtoBOCOG!
ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreaboutChina,andChinalearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.
Newstarswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.
AswecelebratethesucceoftheseGames,letusaltogetherwishthebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheParalympicGames.Theyalsoinspireus.
Totheathletestonight:Youweretruerolemodels.Youhaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympic.gzpinda.competitorsfromnationsinconflict.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.
TheseweretrulyexceptionalGames!
Andnow,inaccordancewithtradition,IdeclaretheGamesoftheXXIXOlympiadclosed,andIcallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromnowinLondontocelebratetheGamesoftheXXXOlympiad.
Thankyou!
親愛的中國朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏,感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。
通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界,來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們
在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛記憶博得了我們的贊嘆。
新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。
在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。
來自沖突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種
精神生生不息,時代永存。
這是一屆真正的無與倫比的奧運會,現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚,謝謝大家!