- 相關(guān)推薦
從語用角度分析香港粵語和英語混用現(xiàn)象論文開題報(bào)告
從語用角度分析香港粵語和英語混用現(xiàn)象
本科生畢業(yè)論文開題報(bào)告表
論 文 名 稱 |
中文 | 從語用角度分析香港粵語和英語混用現(xiàn)象 | |||||
英文 | Analysis of the Mixing Phenomenon of Hongkong Cantonese and English from the Perspective of Pragmatics | ||||||
學(xué)生姓名 | 歐煥儀 | 專業(yè) | 英語專業(yè) | 年級(jí) | 2010級(jí) | ||
指導(dǎo)教師 | 鄒明潔 | 職稱 | 單位 | ||||
畢業(yè)論文寫作時(shí)間 | 2014年 2月 日至 2014 年 5 月 日 | ||||||
一、The meaning of topic and related literature review The positive effect of mixing use of Hongkong Cantonese and English. Cantonese is one of the most energetic languages in the world and there are nearly 120 million people speaking Cantonese. Apart from Mandrian, Cantonese is the languagein the Chinese language that have perfec writing system and successful development as functional language. It can be divided into Hongkong Cantonese and Cantonese of Guang style. However, with unique charm, Hongkong Cantonese plays an important role in the development of Cantonese. There was a long British colonial history of more than 150 years before the return of Hongkon, which have made great impact on Hongkong, no mattter at the aspect of economic, politics or culture. This has emerged into people's daily life and people are customed to the mixing use of Hongkon Cantonese and English. Under this kind of special circumstance, English, as a strongly inclusive language, was classifed as the offical language in Hongkong. On the contrast, Cantonese can be regarded as a kind of weak language which is still necessary for the communication. During the daily communication, these two languages have intimate contact with each other, leading the frequently unconscious insertion of English into the dialogue which is very common nowadays. That is exactly the most obvious difference between Honkong Cantonese and Guang Cantonese. Purposed of research The ultimate goal of code-switching is to accomplish the conversation. This is thesis aims at analysing the mixing phenomenon of Hong Kong Cantonese and English from the perspective of pragmatic. We collect linguistic data from Hongkong song and movie etc. Honkong citzens usually create new Hongkong English vocabulary through transliteration and free translation. |
|||||||
二、Main research problem, short-term target and difficultes you may encounter Main research problem: 1. The reson and necessity of this mixing phenomenon of Hong Kong Cantonese and English 2. The negative effect of confusing language use by mixing phenomenon 3. Discussion of the difference and similarities on vocabulary and grammar of Hong Kong Cantonese and English 4. Realization of the practicablity of this mixing phenomenon from the perspective of pragmatic 5. Prediction of development direction of mixing use of Hong Kong Cantonese and English Short-term Target: 1. Basic knowledge of relevant pragmatic principle and theory 2. The difference and similarities of Hong Kong Cantonese and English 3. Sample analysis of mixing phenomenon of Hong Kong Cantonese and English Difficult: 1. One-sided analysis of Hong Kong Cantonese and English 2. Can not complete the analyse the principle and phenomenon 3. Not sure about the development direction of Hongkong Cantonese and English |
|||||||
三、Theoretical frame and Method of Research Theoretical frame: 1. The comparsion between vocabulary and grammar 2. Cooperative principle of Grice Method of Research: 1. Questionaire survey 2. Literature survey We systemeticaly study both the realistic and historical condition of mixing phenomenon of Hong Kong Cantonese and English by analysing any related data, with intergrated use of scientific method such as conversation survey and questionaire survey. By collecting and sorting out lots of data including Honkong movie and songs and articles, we can easilyget the knowledge about code-switching rule of Hong Kong Cantonese and English. |
|||||||
四、 Outline and writing schedule Outline 0. Introduction 0.1 General ideas on mixing phenomenon of Hong Kong Cantonese and English ; 0.2 Brief review of their mixing; 0.3 Thesis structure. 1. Research Review 1.1 Previous research on Hongkong language policy 1.2 Previous mixing phenomenon research base on pragmatic principle 1.3 Previous research on pragmatic theory 1.4 Achievements and deficiencies of mixing use of Hongkong Cantonese and English 2. Theoretical Framework 2.1 Cooperative Principle 【Proposed by Grice】 2.1.1 An Overview of cooperative Principle 2.1.2 Relationship within the cooperative Principle 2.2 Applicability of cooperative principle in analysing mixing phenomenon 3. Case Analysis 3.1 The application of cooperative principle in analysing mixing phenomenon 3.1.1 Analysis of the difference between Hongkong cantonese and English 3.1.2 Duscission of the intergration of these two language 3.2 Take example of supporting the good side of mixing ues of HK cantonese and English 3.3 Discussion 4. Conclusion 4.1 conclusion of the practical effect of mixing ues of HK cantonese and English 4.2 assumption of the positive development of these two language Overal time will be 4 months(Start from February 2014.) Schedule: Draft setting before 13st March, 2014. Thesis revision before 17th April, 2014; Final thesis before 8th May 2014; Thesis defense preparation from 8th to 28th May, 2014. |
|||||||
五、The early reference(≥10,including book and article) MU Xiu-rong, The Comparative Study of The Pragmatic Failure between Chinese and English on the Basis of Politeness Principle. School of Foreign Language in Lanzhou Jiaolong University, 2011. Zhao YaoDong, An Analysis of Pragmatic Failure in Interculture Communication. Hong Kong Baptist University. 2012. Liu Shao-zhong, Studies of Negative Pragmatic Transfer in Interlanguage Pragmatics, Foreign Languages College Guangxi Normal University, 2002 李婷,從語音相近探英語中粵語譯詞的文化滲透現(xiàn)象,廣西,外國語言文學(xué)研究,2011 何源,語碼轉(zhuǎn)換及其交際功能,陜西,《時(shí)代報(bào)告(學(xué)術(shù)版)》2012年1月(上)供稿 陳啟霞,香港粵語與英語的混用現(xiàn)象及“兩文三語” 的語言政策,云南,臨滄師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào),2011 李楚成,香港粵語與英語的語碼轉(zhuǎn)換,香港,外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊)2003 易勇,粵語英語混用對英語習(xí)得的影響及對策分析,廣東,重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2013 ——,新編語用學(xué)概要,上海:上海外語教育出版社,1999. ——,語用學(xué)講稿,南京:南京師范大學(xué)出版社,2003. ——, 對比語言學(xué),許余龍,上海:上海外語教育出版社, 2001 |
|||||||
六、指導(dǎo)教師意見 指導(dǎo)教師簽名: 年 月 日 |
|||||||
七、學(xué)院論文評審委員會(huì)意見 蓋章 年 月 日 |
|||||||
【從語用角度分析香港粵語和英語混用現(xiàn)象論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:
籃球語錄英語用語01-26
稅務(wù)的基本英語用語03-03
英語沒問題的口語用法01-26
常見的機(jī)場英語短語用語10-28
cut英語短語用法詳解03-31
論文開題導(dǎo)師評語10-14
酒店英語餐廳服務(wù)員英語用語01-20
換個(gè)角度看問題議論文作文05-15
最實(shí)用電話英語用語句子12-07