菩薩蠻晏幾道翻譯賞析
導(dǎo)語(yǔ):《菩薩蠻》為雙調(diào),四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字?jǐn)?shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。前后闋末句多用五言拗句“仄平平仄平”,亦可改用律句“平平仄仄平”。下面是小編整理的菩薩蠻晏幾道翻譯賞析,敬請(qǐng)欣賞!
晏幾道北宋詞:《菩薩蠻》原文:
哀箏一弄湘江曲,聲聲寫盡湘波綠。纖指十三弦,細(xì)將幽恨傳。
當(dāng)筵秋水慢,玉柱斜飛雁。彈到斷腸時(shí),春山眉黛低。
《菩薩蠻》參考注釋:
晏幾道北宋詞:《菩薩蠻》賞析:
此詞借寫彈箏來(lái)表現(xiàn)當(dāng)筵演奏的歌妓心中的幽恨。
詞的上片暗寫湘靈鼓瑟的典故,點(diǎn)出“幽恨”;下片并未具體展開寫幽恨,只寫弄箏的情態(tài),而幽恨自見。黃蓼園謂此詞“末句意濃而韻遠(yuǎn),妙能蘊(yùn)藉”。
起筆一句先寫彈奏。箏稱之為“哀箏”,感情色彩極為明顯!耙慌,奏一曲。曲為“湘江曲”,內(nèi)容亦當(dāng)與舜及二妃一類悲劇故事有關(guān),由此可見酒筵氣氛和彈箏者的心情!皩懕M湘波綠”,湘水以清澈著稱,“綠”為湘水及其周圍原野的色調(diào)。但綠色彩分類上屬冷色,則又暗示樂(lè)曲給予人心理上的感受。
“寫”,指彈奏,而又不同于一般的“彈”或“奏”;似乎彈箏者的演奏,像文人的用筆,雖然沒(méi)有文詞,但卻用箏聲“寫”出了動(dòng)人的音樂(lè)形象。
上片歇拍兩句,讓人想到彈箏者幽恨甚深,非細(xì)彈不足以盡情傳達(dá),而能將幽恨“細(xì)傳”,又足見其人有很高的技藝。從“纖指”二句的語(yǔ)氣看,詞人對(duì)彈箏者所傾訴的幽恨是抱有同情的,而所傳之幽恨即是雙方所共有的`。詞之上片,著重從演奏的內(nèi)容情調(diào)方面寫彈者。
下片轉(zhuǎn)寫彈者的情態(tài)!爱(dāng)筵秋水慢”,“秋水”代指清澈的眼波!奥,形容凝神,指箏女全神貫注!坝裰憋w雁”,箏上一根根弦柱排列,猶如一排飛雁。飛雁古詩(shī)詞中,常與離愁別恨相連,同時(shí)湘江以南有著名的回雁峰。因此,這里雖是說(shuō)弦柱似斜飛之雁,但可以想見所奏的湘江曲亦當(dāng)與飛雁有聯(lián)系,寫箏柱之形,其實(shí)末離開彈箏者所傳的幽恨!皬椀綌嗄c時(shí),春山眉黛低!贝荷剑赶裆揭粯訌潖澛∑鸬碾p眉,是承上文“秋水”而來(lái)的,用的是卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”(《西京雜記》)的典故。女子凝神細(xì)彈,表情一般應(yīng)是從容沉靜的,但隨著樂(lè)曲進(jìn)入斷腸境界,箏女?dāng)棵即鼓浚鄾龊捅У那榫w還是明顯地流露了出來(lái)。
這首詞以回蕩飄忽的筆勢(shì),刻畫一位哀艷動(dòng)人的彈箏藝妓——小蓮哀艷動(dòng)人的形象。全詞以“哀箏一弄湘江曲”摹然開篇,又以“彈到斷腸時(shí),春山眉黛低”驟然收筆,中間不平鋪直敘而抓住最富有表現(xiàn)力的動(dòng)作、神態(tài)來(lái)寫,極具藝術(shù)感染力。
【菩薩蠻晏幾道翻譯賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻翻譯賞析03-19
《菩薩蠻》翻譯賞析03-19
《菩薩蠻》翻譯及賞析07-06
晏幾道賞析02-17
韋莊菩薩蠻翻譯及賞析02-04
菩薩蠻韋莊翻譯賞析02-27
《菩薩蠻·春閨》原文及翻譯賞析03-09
晏幾道《鷓鴣天》翻譯賞析06-04
晏幾道《阮郎歸》翻譯賞析07-04