- 相關(guān)推薦
晏幾道《阮郎歸》翻譯賞析
漫長的學(xué)習(xí)生涯中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的晏幾道《阮郎歸》翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
【原文】
北宋 晏幾道 《阮郎歸》
天邊金掌露成霜,云隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。
【譯文】
遠(yuǎn)在天邊的京城中,仙人掌上的露水怕是已經(jīng)結(jié)成了寒霜。大雁排成長長的“一”字,云層也像是隨之飄揚(yáng)。觥籌交錯(cuò),歌舞紅妝,滿城的人都在慶賀這佳節(jié)重陽。此地的風(fēng)俗,卻也頗似我的家鄉(xiāng)。
身佩紫色的蘭草,頭插著金紫嫩黃,我正好趁此抒發(fā)久郁的輕狂,滿心想用沉醉來壓住內(nèi)心的凄涼。望諸君千萬不要唱斷腸之曲,免得我又要懷念故鄉(xiāng)。
【注釋】
、俳鹫疲恒~鑄的仙人掌。
、谘阕郑捍笱闳猴w時(shí)多排成一字或人字形狀,故稱雁字。
③綠杯:代指美酒。[紅袖]指歌 舞女。[蘭佩紫]即佩紫蘭,身佩紫莖秋蘭。
、芫拯S:即 黃花,指頭 黃菊。
、菀笄冢杭。
、蘩恚簻亓(xí),重提。
⑦舊狂:昔日的疏狂。
、嗲甯瑁浩鄾龅母
【賞析】
本詞寫重陽佳節(jié)時(shí)盡情清狂,看似曠達(dá),實(shí)則注入了人生失意之感。上片寫時(shí)值重陽,又有佳人相陪,盡興酣飲。下片寫佩蘭菊,以醉遣愁。此詞思想內(nèi)容超出思婦幽怨的狹小范圍,較為深刻,風(fēng)格沉著凝重,又沉清麗空靈。本詞寫重陽佳節(jié)時(shí)盡情清狂,看似曠達(dá),實(shí)則傾注了人生失意之感。詞的開篇以景物和氣侯的變化,暗示了詞人他鄉(xiāng)離索之感。換頭二句寫風(fēng)物依舊,“殷勤”句寫狂放這情依舊,但殷勤理之方可,因時(shí)過境遷,不比少年時(shí)也。“欲將”二字與“莫”字呼應(yīng),寫出內(nèi)心悲涼、欲求沉醉而終恐不得之復(fù)雜心理,吞吐往復(fù),余味不盡。本篇所寫正是晚年的悲涼心境,從詞中的感情深度來看,這首詞當(dāng)是詞人晚年的作品。晏幾道本是稟性風(fēng)流的貴公子,但父親死后,家道中落,生活陷于困頓,因此對于人情世故、悲歡離合,要比另人有更深刻的體驗(yàn)。這首詞的題材雖然還是“綠杯紅袖”、良辰佳節(jié),但感情顯得深沉悲涼,和早年單純看待歡樂完全不同。
“阮郎歸”這首詞是汴京重陽節(jié)宴飲之作,在《小山詞》中是最為凝重深厚的一首,意境悲涼凄冷。詞中感喟身世,自抒懷抱,雖寫抑郁之情,但無絕望之意。全詞寫景簡煉,寫情則曲折委婉、沉重悲涼,波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化。
起首兩句以秋景寫起,意象微妙,非尋常景語。點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮前建神明臺,上鑄銅人,手托承露盤以儲露水。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指宋代汴京景物!奥冻伤比郑∽浴对姟で仫L(fēng)·蒹葭》“蒹葭蒼蒼,白鷺為霜”。總之,詞作者有意不從眼前實(shí)景著筆,而是從悠遠(yuǎn)的歷史記憶中,引出秋氣蕭瑟之意,從而使詞一開始就有一種籠罩歷史般的特定氣氛。首句“天邊”與次句秋云之景緊緊相關(guān),而“金掌”之上寒露成霜又給人以冷凝之感。二句所寫,更見想象之妙,情味之長。這是詩的語言,絕不能以常情常理去領(lǐng)會。大雁南飛,牽動綿綿思鄉(xiāng)之情,“雁字長”乃心之長。這兩句一出,已滿紙悲涼。
三、四兩句落到重陽,“綠杯紅袖”寫出了人情的豐厚,為“人情似故鄉(xiāng)”作墊。姑趁重陽令節(jié)一作歡娛,滿腔幽怨,無可奈何,一“趁”字盡之。將客居心情與思鄉(xiāng)之情交織來寫,吞吐往返,真摯深厚。一個(gè)“似”字,既贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,同時(shí)又贊美了重陽友情之美。
過片出處緊承上意,上闋“綠杯紅袖”指他人他物,而“蘭佩紫,菊簪黃”則寫到了自己。從《離騷》中的“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,不僅切中秋景重陽,也寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來“殷勤理舊狂”一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”。他“磊隗權(quán)奇,疏于顧及,文章翰墨,自立規(guī)摹”的性情,在重陽宴會友人的盛情中再次得以釋放。
不過,雖能偶得自在疏狂,說到底也只是一種自我排遣罷了,“欲將沉醉換悲涼”作“殷勤理舊狂”的注腳,極為中肯。但內(nèi)心之悲涼,卻非沉醉所能輕易“換”得。席間的“清歌”一舉,不禁又有“斷腸”之感,只因已有聊作疏狂之意,便只得自寬自解。一個(gè)“莫”字,包含有萬般無奈而聊作曠達(dá)的苦楚——“清歌莫斷腸”,這最末一句,又加深了一層感情的回環(huán)曲折,將前面所寫之情意,推到一個(gè)更深廣的心理世界中去,使此詞竟體空靈,留下了不盡的余意。
【作者】
晏幾道(1038年-1110年),字叔原,號小山,江西省進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)晏殊村人。晏殊之子。宋代詞人。
晏幾道出身名門,從小就表現(xiàn)出驚人的詩詞天賦,14歲參加科舉考試,金榜題名。憑借《鷓鴣天》名揚(yáng)天下。北宋至和二年(1055年),晏殊去世,17歲的晏幾道結(jié)束了錦衣玉食的生活。北宋熙寧七年(1074年),晏幾道的朋友鄭俠因反對王安石變法而被治罪,晏幾道因此受到牽連,被送進(jìn)牢獄,后得以釋放。晏幾道和在京城等待新官職的黃庭堅(jiān)走得很近。后晏幾道決心遠(yuǎn)離官場,寄情于詩詞創(chuàng)作。至宋徽宗大觀四年(1110年),晏幾道在寂寞困頓中逝世。
晏幾道存世的詞集《小山詞》260首詞作中,長調(diào)僅有3首,其余全為小令晏幾道的詩詞所表達(dá)的寓意深遠(yuǎn),為宋代最浪漫的詞作。晏幾道是北宋詞壇寫小令“第一人”,正是因?yàn)槠鋭?chuàng)作,小令才能成為日后流行的詞調(diào)體式之一。在李商隱、李煜、黃庭堅(jiān)等一眾曾借夢抒情的文人中,晏幾道堪稱其中的高手。晏幾道以夢寫情的創(chuàng)作手法,對后世詞壇產(chǎn)生了十分深遠(yuǎn)的影響。
【晏幾道《阮郎歸》翻譯賞析】相關(guān)文章:
晏幾道《阮郎歸》賞析01-04
《阮郎歸·舊香殘粉似當(dāng)初》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-12
阮郎歸·初夏原文翻譯及賞析07-27
阮郎歸·初夏原文及賞析03-08
醉桃源/阮郎歸原文及賞析08-11
晏幾道《鷓鴣天》翻譯賞析08-07
晏幾道詩詞賞析09-23
晏幾道鷓鴣天全詞翻譯及賞析10-31
阮郎歸·有懷北游原文及賞析05-05