《國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》賞析
日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還苦于找不到好的古詩?下面是小編為大家收集的《國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》古詩詞賞析,歡迎大家分享。
原文
國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚(yáng)婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚(yáng)。邂逅相遇,與子偕臧。
譯文
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。
野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會(huì)兩心歡。
注釋
蔓(màn)草:蔓延生長的草。蔓:蔓延。一說茂盛。
零:降落。漙(tuán):形容露水多。
清揚(yáng):目以清明為美,揚(yáng)亦明也,形容眉目漂亮傳神。
婉:美好。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
適:滿足。
瀼(ráng):形容露水濃,多。
偕臧(cáng):一同藏匿,指消失這草木叢中。臧,同“藏”;一說善,好。
整體賞析
這首詩寫的是非常浪漫而自由的愛情:良辰美景,邂逅麗人,一見鐘情,便攜手藏入芳林深處,恰如一對(duì)自由而歡樂的小鳥,一待關(guān)關(guān)相和,便雙雙比翼而飛。
率真的愛情,形諸牧歌的筆調(diào),字字珠玉,如歌如畫。詩分二章,重復(fù)疊詠。每章六句,兩句一層,分寫景、寫人、抒情三個(gè)層次,而典型環(huán)境、典型人物與典型感情齊備,可謂出之無心而天然合作。
美好的環(huán)境和有著美麗眉目的姑娘,從小伙子的視角見出,楚楚有致,格外動(dòng)人!耙坝新,零露漙兮”兩句是兼賦的興句,勾勒出一派春草青青、露水晶瑩的良辰美景。春晨的郊野,春草葳蕤,枝葉蔓延,綠成一片;嫩綠的春草,綴滿露珠,在初日的照耀下,明澈晶瑩。在這清麗、幽靜的春晨郊野,“有美一人,清揚(yáng)婉兮”,意思是說,一位美麗的姑娘含情不語,飄然而至,那露水般晶瑩的美目,秋波一轉(zhuǎn),顧盼流轉(zhuǎn),嫵媚動(dòng)人。這四句詩儼然是一幅春日麗人圖,先寫景,后寫人,堪稱是“詩中有畫”(蘇軾語),畫中有人。而在修長的蔓草、晶瑩的露珠與少女的形象之間,有著微妙的隱喻,能引發(fā)豐富的聯(lián)想!扒鍝P(yáng)婉兮”的點(diǎn)睛之筆,表現(xiàn)了姑娘驚人的美麗。小伙子見到這一切,愛悅之情怎能不噴涌而出。“邂逅相遇,適我愿兮!边@里,有對(duì)姑娘的'驚嘆,有對(duì)不期而遇的驚喜,更有對(duì)愛神突然降臨的幸福感和滿足感。
第一章與第二章之間的空白,可理解為姑娘小伙相對(duì)凝視之時(shí),此時(shí)無聲勝有聲的靜場(chǎng);次章前五句的重疊復(fù)唱,可理解為小伙子心情略為平靜后,向姑娘傾訴的愛慕之意和殷殷之情。然而,在這人性純樸的時(shí)代,又值仲春歡會(huì)之時(shí),無需絮絮長談,更不必繁文縟節(jié)!板忮讼嘤,與子偕臧。”只要兩情相愿,便結(jié)百年之好;毋須父母之命、媒妁之言,自可永結(jié)同心。
德國美學(xué)家黑格爾說:“靈魂集中在眼睛里,靈魂不僅要通過眼睛去看事物,而且也要通過眼睛才被人看見”(《美學(xué)》第一卷)。其實(shí),藝術(shù)描寫的這一美學(xué)原則,二千多年前中國的民間詩人已心領(lǐng)神會(huì),運(yùn)用嫻熟。從《衛(wèi)風(fēng)·碩人》的“巧笑倩兮”“美目盼兮”,到《鄭風(fēng)·野有蔓草》的“清揚(yáng)婉兮”“婉如清揚(yáng)”,都是通過流盼婉美的眼睛,寫姑娘的美麗。在短小的抒情篇章中,只有通過傳神的“點(diǎn)睛”之筆,才可能寫活人物;而在陌生男女邂逅相遇之時(shí),四目注視,相對(duì)而望,也是最自然的表情。因而,這里的“點(diǎn)睛”之筆,可以說雖著力而極自然。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代歐陽修《詩本義》:“男女昏聚失時(shí),邂逅相遇于野草之間。”
宋代朱熹《詩集傳》:“賦而興也。”“男女相遇于野田草露之間,故賦其所在以起興,言:野有蔓草,則零露漙矣。有美一人,則清揚(yáng)婉矣。邂逅相遇,則得以適我愿矣!薄芭c子偕臧,言各得其所欲也。”
基本信息
《鄭風(fēng)·野有蔓草》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首戀歌,寫一個(gè)露珠未干的早上,一對(duì)青年男女在田間路上不期而遇,相互傾心,欣喜之情難以抑制。
全詩二章,重復(fù)疊詠,每章六句,兩句一層,分寫景、寫人、抒情三層,表現(xiàn)出典型環(huán)境、典型人物和典型感情。作為華夏先民圣潔自由的婚戀性愛的贊歌,無論是詩意想像,還是真實(shí)寫照,此詩都帶有原始的純樸性和直率性而不同于后世表現(xiàn)男女邂逅的詩作。
創(chuàng)作背景
這是一首戀歌,寫的是牧歌般的自由之愛!睹娦颉氛J(rèn)為是美好心愿的詩意想像,明代季本認(rèn)為是先民婚戀的真實(shí)寫照,今人多從此說,且更明確提出這是一首情詩戀歌。
【《國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》賞析】相關(guān)文章:
《國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》賞析02-24
野有蔓草原文及賞析05-17
《國風(fēng)鄭風(fēng)·山有扶蘇》原文翻譯及賞析07-03
國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿的原文及賞析05-22
國風(fēng)·鄭風(fēng)·褰裳_詩原文賞析及翻譯08-04
國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿_詩原文賞析及翻譯08-04
國風(fēng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴原文翻譯及賞析07-17
野有蔓草-抒情散文07-08