- 相關推薦
《相見歡》閱讀賞析
【原文】
作者:李煜
林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨,晚來風。
胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨,水長東。
無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院,鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味,在心頭。
【翻譯】
相見歡全文翻譯:
獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,
梧桐寂寞的立著,深深的庭院彌漫著秋天的氣氛。
思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,
另有一種感覺洋溢在心底。
相見歡對照翻譯:
無言獨上西樓,月如鉤,
獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,
寂寞梧桐深院鎖清秋。
梧桐寂寞的立著,深深的庭院彌漫著秋天的氣氛。
剪不斷,理還亂,是離愁,
思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,
別是一般滋味在心頭。
另有一種感覺洋溢在心底。
相見歡白話譯文:
默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。
抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
【《相見歡》閱讀賞析】相關文章:
相見歡作文11-29
《相見歡》賞析11-25
相見歡原文及翻譯11-30
相見歡原文翻譯及賞析02-16
相見歡的翻譯和賞析03-18
相見歡·無言獨上西樓翻譯賞析12-17
相見歡·無言獨上西樓原文及賞析04-09
相見歡·金陵城上西樓原文及賞析02-21
相見歡為題目的作文(精選23篇)12-19
相見歡朱敦懦原文翻譯及賞析08-10