- 相關推薦
經鄒魯祭孔子而嘆之原文翻譯及賞析
無論是身處學校還是步入社會,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編精心整理的經鄒魯祭孔子而嘆之原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
【作品簡介】
《經鄒魯祭孔子而嘆之》由唐玄宗創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。唐開開元十三年(公元725年),玄宗親祭孔子而作此詩。詩意在“感嘆”孔子的際遇?鬃右簧顝碗s坎坷,詩只選擇他的棲遑不遇的一面,簡單幾言,就概括了孔子生活復雜坎坷。首兩句是嘆惜,三、四句是嘆美,五、六句是再嘆惜,后兩句再嘆美。處處用典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。詩人是帝王,曾經治理出開元盛世,所以作詩取意自然高人一籌。全詩命意構思,嚴正得體。沈德潛說:“孔子之道,從何處贊嘆?故只就不遇立言,此即運意高處!奔o昀說:“只以唱嘆取神最妙。”
【原文】
《經鄒魯祭孔子而嘆之》
作者:唐玄宗
夫子何為者,棲棲一代中。
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
今看兩楹奠,當與夢時同。
【注解】
。1)經魯祭孔子:開元十三年,唐玄宗到泰山祭天,途經孔子宅,派出使者祭孔子墓。魯,今山東曲阜,為春秋時魯國都城。
。2)何為者,猶“何為乎”。棲棲:忙碌不安的樣子,形容孔子四方奔走,無處安身。《論語·憲問》:“丘何為是棲棲者歟?”
。3)鄹,春秋時魯地,在今山東曲阜縣東南?鬃痈甘辶杭v為鄹邑大夫,孔子出生于此,后遷曲阜。鄹氏邑,鄹人地。
。4)宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉余(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞金石絲竹之音,乃不敢壞。
(5)嘆鳳句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”說鳳至象征圣人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見圣之嘆。否,不通暢,不幸。身否,身不逢時之意。
。6)傷麟句:麟,瑞獸,象征太平盛世。相傳孔子見人捕獲了麟,曾大為悲痛地說:麟出而死,我的愿望無法實現了。見《公羊傳·哀公十四年》:“麟者仁獸也,有王者則至,無王者則不至。有以告者,曰:‘有麕而角者! 孔子曰:‘孰為來哉!孰為來哉!’反袂拭面,涕沾袍。顏淵死,子曰:‘噫,天喪予!’ 子路死,子曰:‘噫,天祝予!’西狩獲麟, 孔子 曰:‘吾道窮矣!’”
。7)今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢云:“予疇昔之夜,坐奠于兩楹之間。……予殆將死也!币笾,人死后,靈柩停于兩楹之間,孔子為殷人之后,故從夢境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的莊嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。楹:堂前直柱。奠:致祭。整句大意為:孔子說他曾經夜夢自己坐于兩柱之間受人祭奠,他的夢于今天實現了。
【翻譯】
夫子您曾經列國周游,卻因何終身如此忙碌不休?這故居原是鄹人的城邑,魯恭王也曾在此將宮殿翻修。鳳鳥不飛來,您感慨過命運閉塞;麒麟遭捕獲,您悲嘆過雄愿難酬。今日兩楹之間莊嚴致祭,您夢中的情景卻應驗在身后。
【韻譯】
孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?忙忙碌碌周游列國,疾惡鄙陋世俗。
先圣誕生于鄒氏邑,后來遷居曲阜;這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。
孔子曾經嘆息:鳳凰不至生不逢時;見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路!
而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠;與他當年夢見坐享其間,并無不殊。
【評析】
這首詩是李隆基尚為太子時所作。開元十三年(公元725年),作為太子的他到泰山行封禪大禮,封禪之后,赴曲阜,拜孔廟,有感而發(fā),遂寫了這首詩,以此表白自己勤政治國的志向。開元二十七(公元739年),即位后的唐玄宗封謚孔子為文宣王,并塑其弟子“十哲”坐像,配祭于孔廟,尊孔崇儒。這一詩一謚,足以說明唐玄宗對孔子的敬重與崇敬。
作者著筆于“嘆”“ 嗟”“傷”“怨”,寫出了對己對孔子雖“嘆”實“贊”之情,立意集于以“嘆”代“贊”,既表達了自己對孔子一生郁郁不得志的嘆息之情,又贊揚了孔子“明知其不可為而為之”的超凡脫俗的用世精神,發(fā)人深省。
該詩用典極多,首聯“夫子何為者?棲棲一代中”即出自《論語·憲問》!拔⑸問孔子曰:‘丘何為是棲棲者歟?無乃為佞乎?’孔子曰:‘非敢為佞,疾固也!贝司浔臼强鬃拥膽崙恐,孔子自稱忙忙碌碌,并非逞口舌之長,只是痛恨世人頑固不化,才著書立說,教化世人。詩人化用此典故,抒發(fā)了自己的無限感慨,像孔子這樣的大圣人,雖終其一生于諸侯之間,勞碌不停,但最終也未能實現自己的理想,這是何其悲哀的一件事。≡娙说耐橹,一覽無余。另一方面,孔子一生奔波勞苦,為的卻是天下的蒼生,雖屢遭誤解,仍孜孜以求,這又是何等可敬!因此這一句詩便高度概括了孔子一生的功績和高貴品質,也表達了作者對孔子的景仰和欽服。
頷聯承接上句,依舊是引用典故,贊嘆了孔子的舊居,孔安國《尚書序》載:“魯恭王壞孔子舊宅,以廣其居,升堂聞金石絲竹之聲,乃不壞宅。”寫帝王諸侯想要擴建宮殿,也不敢妄動孔子的故居。表明孔子的功績即便貴為王侯也望塵莫及,旨在高度評價孔子的尊崇地位。這里詩人借用此典故以孔子的舊邑故居因為其主人的威望,得以保存至今日,意在側面說明孔子受后世萬民的敬仰,故居尚且如此,何況孔子本人。含蓄、婉轉地表達了自己對孔子的敬重之情。同時,在這里,詩人委婉地把帝王舉止和孔子功績結合起來,暗示讀者自己也希望入孔子般,承載萬民興衰于雙肩。
頸聯是孔子的自傷之詞,也是借用典故,借孔子自嘆命運不濟,生不逢時,政治理想難以實現,真實再現了孔子當年孤寂,凄涼的心境!墩撜Z·子罕》中載:“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”傳說鳳凰現身,河洛圖出,是象征圣王出世的瑞兆,然而孔子生逢春秋亂世,刀兵四起。諸侯們只關心自己的領土、霸權、兵力,哪有什么肯行仁義的圣王,因此孔子自嘆儒學之道沒有用武之地,而自己這些致力于推行德政的人也如那只被愚人獵捕的麒麟一般,早晚要被這個窮兵黜武的時代所絞殺。“嗟身否”感懷身世,“傷麟怨”則嘆息王道難行。這些都足以喚起了人們對孔子的深深同情和深切的感慨。也表明作者決意推行仁政,以告慰孔子泉下亡靈。
詩的尾聯既是孔子昨日的夢想,也是今日的現實,當然也可以理解為作者一直都有拜祭孔子靈位的夢想,今日終得實現。“兩楹奠”出自《禮記·檀弓上》,本表示出祭奠禮儀的隆重與莊嚴,用于此,更意為后世對孔子的萬分敬重,末句“與夢時同”又完全符合孔子生前夢見自己死后,靈柩停放在兩楹之間的夢境。孔子不求生前得到大家的認同,只希望在自己死后,儒學能夠得到弘揚,王道能夠被人主推行,而今夢想成真,也算是對孔子輾轉一生的彌補吧。詩人舉目仰望,孔子的塑像正端坐在殿堂前的兩楹之間,受人祭拜。作者滿懷慰藉之情,祭拜于孔子的靈前,不論是嘆惜、感傷,還是哀怨都深深地融入到了對孔子的“贊”中,以“與夢同”表達了自己對孔子夢想終于實現的欣慰之情,也表達了詩人對孔子的“明之其不可為而為之”這一用世精神終被廣大人民所接受的肯定。
這首詩追述了孔子一生郁郁不得志的悲慘遭遇,反映了孔子令人悲嘆的命運。為實現 “郁郁乎文哉”的理想社會,孔子一生碌碌奔波,結果卻無處安身,甚至被困陳蔡,險些喪命。但孔子始終沒有背叛自己的道德信仰。哪怕明知鳳圖難出,王道難行,哪怕明知自己必將如麒麟般慘遭捕殺,也要堅守道德的崇高,只為將來自己的仁義思想能夠大行于天下,為蒼生謀福,也就在所不惜。既表達了自己對孔子的深切同情,又贊美和褒揚了孔子。結合史料可知,唐玄宗對儒學確實非常推崇,因而他對這位儒學創(chuàng)始人的感情也是真實而深摯的。正是因為作者能把自己的崇敬融入到孔子的深致悼念中,才使得這首詩讀來深切質樸,令人信服。
就藝術形式來看,這首詩句句用典頗有堆砌典故之嫌,且詩語質樸無華,在遣詞造句上也并無推陳出新之處,算不上是上乘之作,但該詩所反映出的思想和胸襟在歷代帝王之作中并不多見。這一點是值得肯定的。另外,悼念孔子所選擇的視角十分準確也是一大成功之處。清代的沈德潛評價此詩:“孔子之道,從何處贊嘆?故只就不遇立言,此即運意高處!边@一評價正好說明此詩命意構思,嚴正得體。比及一般的詠嘆之詩,頗顯境界之大,立意之深。
【作者介紹】
李隆基(685~762) 即唐玄宗至道大圣大明孝皇帝(公元685-762年),因為謚號突出一個“明”字,又稱唐明皇,唐睿宗李旦的第三個兒子。所以稱呼為“李三郎”,小名為阿瞞。公元712年至756年在位,他開創(chuàng)了唐朝的鼎盛時期,但從他開始唐朝也走上了下坡路,即從安史之亂開始,唐朝逐漸衰落下去。
唐玄宗是李旦第三子。善騎射,通音律、歷象之學,多才多藝。神龍元年(705)中宗李顯即位,恢復了唐國號,但政柄卻旁落在皇后韋氏手中。中宗去世后,韋后立溫王李重茂為帝,是為少帝。李隆基與其姑母太平公主發(fā)動政變,誅殺韋后。少帝被迫遜位,相王李旦即位,是為睿宗。李隆基以除韋后功,被立為太子。延和元年(712)八月睿宗傳位太子,退為太上皇。李隆基即位,改元先天,是為玄宗。不久太平公主又欲發(fā)動宮廷政變以廢玄宗,李隆基乃與郭元振、王毛仲、高力士等人于先天二年(713)先發(fā)制人,賜太平公主死,盡誅其余黨。改元開元。唐代進入了開元至天寶長達40余年政局比較穩(wěn)定的鼎盛階段。
唐玄宗簡介
唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),公元685年出生在神都洛陽,712年至756年在位。唐朝在位最久的皇帝,唐睿宗第三子,母竇德妃。廟號“玄宗”,又因其謚號為“至道大圣大明孝皇帝”,故亦稱為唐明皇。清朝為避諱康熙皇帝之名“玄燁”,多稱其為唐明皇,另有尊號“開元圣文神武皇帝”。
生于神都洛陽,性英明果斷,多才多藝,知曉音律,擅長書法,儀表雄偉俊麗。
唐隆元年(710年)六月庚子日申時,李隆基與太平公主聯手發(fā)動“唐隆政變”誅殺韋后。712年李旦禪位于李隆基,后賜死太平公主,取得了國家的最高統(tǒng)治權。前期注意撥亂反正,任用姚崇、宋璟等賢相,勵精圖治,他的開元盛世是唐朝的極盛之世,在位后期寵愛楊貴妃,怠慢朝政,寵信奸臣李林甫、楊國忠等,加上政策失誤和重用安祿山等塞外民族試圖來穩(wěn)定唐王朝的邊疆,結果導致了后來長達八年的安史之亂,為唐朝中衰埋下伏筆。756年李亨即位,尊其為太上皇。762年病逝,葬于泰陵。
【經鄒魯祭孔子而嘆之原文翻譯及賞析】相關文章:
經鄒魯祭孔子而嘆之原文及賞析02-10
夏夜嘆原文翻譯及賞析11-22
祭鱷魚文原文翻譯及賞析12-18
夏夜嘆原文、翻譯03-01
麟之趾原文翻譯及賞析12-18
《觀潮 浙江之潮》原文及翻譯賞析02-17
工之僑獻琴原文、翻譯、賞析12-13
《送魏萬之京》原文及翻譯賞析02-21
撥不斷·自嘆原文及賞析09-13
祭鱷魚文原文賞析11-07