亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

塞下曲的譯文以及賞析

時(shí)間:2021-06-27 16:06:12 賞析 我要投稿

塞下曲的譯文以及賞析

  《塞下曲·其一》——王昌齡

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。

  從來幽并客,皆向沙場老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  【原文注釋】:

 。.幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

 。.游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

 。.矜:自鳴不凡。

  【翻譯譯文】:

  知了在枯禿的桑林鳴叫, 八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

  出塞后再入塞氣候變冷, 關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

  自古來河北山西的.豪杰, 都與塵土黃沙伴隨到老。

  莫學(xué)那自恃勇武游俠兒, 自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  【賞析鑒賞】: 這首樂府歌曲是寫非戰(zhàn)的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā) 非戰(zhàn)之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、 聲聲實(shí)在,句句真情!皬膩碛牟⒖,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。

【塞下曲的譯文以及賞析】相關(guān)文章:

塞下曲六首譯文及賞析04-03

盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20

清平調(diào)的譯文以及賞析05-17

《詠史》原詩以及譯文賞析05-15

《新沙》原詩以及譯文賞析05-16

《蟬》原詩以及譯文賞析05-14

《橡媼嘆》原詩以及以及譯文賞析05-15

《八至》原詩以及譯文賞析05-15

《詠田家》原詩以及譯文賞析05-15