亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

白居易《與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期》翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-28 18:06:24 賞析 我要投稿

白居易《與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期》翻譯賞析

  與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期

白居易《與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期》翻譯賞析

  白居易

  少時(shí)猶不憂生計(jì), 老后誰(shuí)能惜酒錢?

  共把十千沽一斗, 相看七十欠三年。

  閑征雅令窮經(jīng)史, 醉聽清吟勝管弦。

  更待菊黃家醞熟, 共君一醉一陶然。

  翻譯:

  年輕時(shí)尚且不擔(dān)憂生計(jì),到老來(lái)誰(shuí)又會(huì)吝惜幾個(gè)酒錢?

  我們一起買來(lái)名貴的酒,舉杯共飲;兩相對(duì)看,你我距七十歲都只差三年。

  閑飲中,我們征引經(jīng)史文句以行酒令;醉意中,我們吟誦詩(shī)句,勝過(guò)那管弦之樂(lè)。

  等到秋后菊黃,家釀的美酒熟了之時(shí),我和你再一醉方休,共享那陶然之樂(lè)。

  白居易寫此詩(shī)時(shí),劉禹錫也在洛陽(yáng),任太子賓客分司。當(dāng)時(shí)兩人任的都是閑職。詩(shī)題的意思是:我與夢(mèng)得買酒閑飲,并約定今后相會(huì)之期。

  賞析:

  開成二年(837),白居易和劉禹錫同在洛陽(yáng),劉任太子賓客分司,白任太子少傅,都是閑職。政治上共遭冷遇,使兩位摯友更為心心相印了。詩(shī)題中“閑飲”二字透露出詩(shī)人寂寞而又閑愁難遣的心境。

  前兩聯(lián),字面上是抒寫詩(shī)友聚會(huì)時(shí)的興奮,沽酒時(shí)的豪爽和閑飲時(shí)的歡樂(lè),骨子里卻包涵著極為凄涼沉痛的感情。

  從“少時(shí)”到“老后”,是詩(shī)人對(duì)自己生平的回顧!安粦n生計(jì)”與不“惜酒錢”,既是題中“沽酒”二字應(yīng)有之義,又有政治抱負(fù)與身世之感隱含其中!吧贂r(shí)”二字使人想見詩(shī)人少不更事時(shí)的稚氣與“初生之犢不畏虎”的豪氣!袄虾蟆眳s使人聯(lián)想到那種閱盡世情冷暖、飽經(jīng)政治滄桑而身心交瘁的暮氣了。詩(shī)人回首平生,難免有“早歲那知世事艱”的感慨。

  “共把”一聯(lián)承上啟下,亦憂亦喜,寫神情極妙!笆Ч烈欢贰笔莾A注豪情的夸張,一個(gè)“共”字使人想見兩位老友爭(zhēng)相解囊、同沽美酒時(shí)真摯熱烈的情景,也暗示兩人有相同的處境,同病相憐,同樣想以酒解悶!跋嗫础倍诌M(jìn)而再現(xiàn)出坐定之后彼此端詳?shù)挠H切動(dòng)人場(chǎng)面。白、劉都生于公元七七二年,時(shí)年均已六十七歲,亦即“七十欠三年”。兩位白發(fā)蒼蒼的老人,兩張皺紋滿面的老臉,面面相覷,怎能不感慨萬(wàn)千?朋友的衰顏老態(tài),也就是自己的一面鏡子,憐惜對(duì)方也就是憐惜自己。在這無(wú)言的.凝視和含淚的微笑之中,包含著多少宦海浮沉、飽經(jīng)憂患的復(fù)雜感情。

  “閑征”一聯(lián),具體描寫“閑飲”的細(xì)節(jié)和過(guò)程,將題中旨意寫足。這里的“閑”是身閑而心未嘗閑,借知識(shí)的游戲來(lái)怡情養(yǎng)性是假,排遣寂寞無(wú)聊才是真。雖有高雅芳潔的情懷、匡時(shí)救世的志向和滿腹經(jīng)綸的才學(xué),卻只能引經(jīng)據(jù)史,行行酒令,虛擲時(shí)光,這不是仁人志士的不幸嗎?這里的“醉”,似醉而非真醉;與其說(shuō)是醉于“十千沽一斗”的美酒,不如說(shuō)是醉于“勝管弦”的“清吟”,雖然美酒可以醉人,卻不能醉心,一般的絲竹可以悅耳動(dòng)聽,卻無(wú)法象知己的“清吟”那樣奏出心靈的樂(lè)章,引起感情上的共鳴。這二句,把“閑飲”和內(nèi)心的煩悶都表現(xiàn)得淋漓盡致。

  尾聯(lián),詩(shī)人把眼前的聚會(huì)引向未來(lái),把友情和詩(shī)意推向高峰。一個(gè)“更”字開拓出“更上一層樓”的意境,使時(shí)間延長(zhǎng)了,主題擴(kuò)大和深化了。此番“閑飲”,似乎猶未盡興,于是二人又相約在重陽(yáng)佳節(jié)時(shí)到家里再會(huì)飲,那時(shí)家釀的菊花酒已經(jīng)熟了,它比市賣的酒更為醇美哩,大概也更能解愁吧!“共君一醉一陶然”,既使人看到摯友的深情厚誼,又不難發(fā)現(xiàn)其中有極為深重的哀傷和愁苦。只有在醉鄉(xiāng)中才能求得“陶然”之趣,才能超脫于愁苦之外,這本身不就是一種痛苦的表現(xiàn)嗎?

  這首詩(shī)寫的是“閑飲”,卻包蘊(yùn)著極為悲愴的身世之感。首句“少時(shí)”起得突兀,遂又以“老后”相對(duì);三句寫“沽酒”,四句忽又牽入“相看七十欠三年”句。從一時(shí)“閑飲”,推衍到漫漫人生,實(shí)在高妙。全詩(shī)言簡(jiǎn)意富,語(yǔ)淡情深,通篇用賦體卻毫不平板呆滯,見出一種爐火純青的藝術(shù)工力。

【白居易《與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期》翻譯賞析】相關(guān)文章:

與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期原文及賞析10-21

與夢(mèng)得沽酒閑飲且約后期閱讀答題及賞析03-01

望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)翻譯賞析09-13

《天凈沙·閑題》翻譯賞析05-31

美女篇(美女妖且閑)原文及賞析08-29

重別夢(mèng)得原文、翻譯注釋及賞析09-09

《夜飲》原文及翻譯賞析04-08

約客原文翻譯及賞析09-09

約客翻譯和賞析02-23