韓翃《張山人草堂會王方士》原文賞析
“一片水光飛入戶,千竿竹影亂登墻”這兩句是說,陽光照在水面上,反射到室內(nèi)來,將室外的許多竹影投到墻上;隨著陽光移動、水波晃動,竹影好像爭先恐后登墻而上。不直接寫日光,通過其他景物寫出日光來。觀察非常細(xì)致,描寫十分真切!帮w”字用得巧妙,把日光反射的'狀況,寫活了!皝y”字用得傳神,把墻上竹影移動寫神了,生動活潑,十分有趣。
出自韓翃《張山人草堂會王方士》
嶼花晚,山日長,
蕙帶麻襦食草堂。
一片水光飛入戶,
千竿竹影亂登墻。
園梅熟,家醞香。
新濕頭巾不復(fù)篸,
相看醉倒臥藜床。
這兩句描寫塘水映照草堂的情形:一片波光飛映入戶,水中的竹影紛亂地映照在墻上 。風(fēng)吹塘水 ,故有此景 。一個 “飛” 、一個 “亂” ,極富動感 。
【韓翃《張山人草堂會王方士》原文賞析】相關(guān)文章:
同題仙游觀原文、翻譯及賞析_韓翃10-18
同題仙游觀_韓翃的詩原文賞析及翻譯08-04
山人勸酒原文及賞析07-24
韓翃《同題仙游觀》譯文及賞析07-12
韓翃《寒食》全詩翻譯賞析01-24
寄王屋山人孟大融原文及賞析09-28
韓翃《贈李翼》全詩賞析07-12
韓翃《酬程延秋夜即事見贈》原文譯文賞析12-30
《韓碑》原文及賞析08-30