亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《南鄉(xiāng)子·送述古》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-01 13:35:07 賞析 我要投稿

《南鄉(xiāng)子·送述古》翻譯及賞析

  ●南鄉(xiāng)子·送述古

  蘇軾

  回首亂山橫,不見(jiàn)居人只見(jiàn)城。

  誰(shuí)似臨平山上塔,亭亭,迎客西來(lái)送客行。

  歸路晚風(fēng)清,一枕初寒夢(mèng)不成。

  今夜殘燈斜照處,熒熒,秋雨晴時(shí)淚不晴。

  蘇軾詞作鑒賞

  熙寧七年(1074)年七月,蘇軾任杭州通判時(shí)的同僚與好友陳襄(字述古)移守南都(今河南商丘),蘇軾追送其至臨平(今余杭),寫下了這首情真意切的送別詞。

  詞的上片回?cái)⒎质趾蠡赝x別之地臨平鎮(zhèn)和臨平山,抒寫了對(duì)往事無(wú)限美好的回憶和對(duì)友人的依戀之情。起首兩句寫詞人對(duì)陳襄的離去特別戀戀不舍,一送再送,直到回頭不見(jiàn)城中的人影,而那臨平山上亭亭佇立的高塔似乎翹首西望,不忍郡守的調(diào)離。這種從眼前實(shí)景落筆而展衍開去與由景入情的寫法,不僅使人感到親切,而且增加了作品的深度。接下來(lái)三句寫臨平山上的塔,仍就眼前景物落筆,實(shí)則是以客觀的無(wú)知之物,襯托詞人主觀之情!罢l(shuí)似”二字,既意喻詞人不象亭亭聳立的塔,能目送友人遠(yuǎn)去而深感遺憾,又反映了詞人不象塔那樣無(wú)動(dòng)于衷地迎客西來(lái)復(fù)送客遠(yuǎn)去,而為友人的離去陷入深深的哀傷之中;同時(shí),也反映了作者迎友人來(lái)杭又送友人離去的實(shí)際。

  下片寫詞人歸途中因思念友人而夜不成眠。晚風(fēng)凄清,枕上初寒,殘燈斜照,微光閃爍,這些意象的'組接,營(yíng)造出清冷孤寂的氛圍,烘托了作者的凄涼孤寂心境。末句“秋雨晴時(shí)淚不晴”,用兩個(gè)“晴”字把雨和淚聯(lián)系起來(lái),比喻貼切而新穎,加強(qiáng)了作者思念之苦的表現(xiàn),讀來(lái)叩人心扉,令人嘆婉不已。

  這首詞藝術(shù)上的特色主要是將山塔、秋雨擬人化,賦予作者自身的感情和心緒,將無(wú)生命的景物寫活。這種手法,表現(xiàn)出詞人不凡的功力。

【《南鄉(xiāng)子·送述古》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《南鄉(xiāng)子·送述古》翻譯賞析02-04

南鄉(xiāng)子·送述古原文翻譯及賞析08-17

《南鄉(xiāng)子·送述古》賞析03-19

南鄉(xiāng)子·送述古原文及賞析08-20

南鄉(xiāng)子 送述古原文及賞析09-03

《南鄉(xiāng)子·送述古》原文及賞析10-15

南鄉(xiāng)子·送述古原文賞析10-21

南鄉(xiāng)子原文、翻譯及賞析08-23

訴衷情·送述古迓元素原文、翻譯注釋及賞析08-15