亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《歸園田居·野外罕人事》的賞析

時(shí)間:2021-07-03 12:53:22 賞析 我要投稿

《歸園田居·野外罕人事》的賞析

  歸園田居·其二

《歸園田居·野外罕人事》的賞析

  陶淵明

  【原文】

  野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往。相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)。桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣。?炙敝,零落同草莽。

  【注釋】

  陶淵明:注釋見(jiàn)《歸園田居》其一。

  罕:少。人事:指和世人結(jié)交往來(lái)之事。窮巷:偏僻的陋巷。輪鞅:車(chē)馬。鞅:套在馬頸上的皮帶。

  荊扉:柴門(mén)。絕塵想:斷絕世俗的念頭。

  墟曲:鄉(xiāng)野偏僻的地方。披草:撥開(kāi)雜草。

  雜言:塵雜閑言。

  日:名詞作狀語(yǔ),一天天。我土:自己開(kāi)墾種植的土地。

  【賞析】

  這首詩(shī)用文字平淡的語(yǔ)言,真實(shí)自然的感情,寫(xiě)詩(shī)人隱居后謝絕世俗交往,悠閑自得的勞動(dòng)生活。

  “野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想”從正面寫(xiě)“靜”。詩(shī)人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車(chē)馬貴客——官場(chǎng)中人造訪,所以他非常輕松地說(shuō):“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧?kù)o。正因?yàn)闆](méi)有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想!蹦堑捞撗诘牟耖T(mén),那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了!(shī)人的身心俱靜。在這四句中,詩(shī)人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來(lái)反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

  不過(guò),虛掩的柴門(mén)也有敞開(kāi)之時(shí),詩(shī)人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來(lái)來(lái)往往;詩(shī)人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩(shī)人看來(lái),與純樸的農(nóng)人披草來(lái)往,絕不同于官場(chǎng)應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L(zhǎng)的情況,絕對(duì)不同于計(jì)較官場(chǎng)浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來(lái)往”,還是“但話桑麻長(zhǎng)”,詩(shī)人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場(chǎng)相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的.。——這是以外在的“動(dòng)”來(lái)寫(xiě)出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。

  當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼!吧B槿找验L(zhǎng),我土日已廣”,莊稼一天天生長(zhǎng),開(kāi)辟的荒土越來(lái)越多,令人喜悅;同時(shí)又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過(guò)鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩(shī)人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。——這是以心之“動(dòng)”來(lái)進(jìn)一步展示心之“靜”。

  詩(shī)人用質(zhì)樸無(wú)華的語(yǔ)言、悠然自在的語(yǔ)調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問(wèn)曾說(shuō):“此翁豈作詩(shī),直寫(xiě)胸中天。”詩(shī)人在這里描繪的正是一個(gè)寧?kù)o諧美的理想天地。

【《歸園田居·野外罕人事》的賞析】相關(guān)文章:

《歸園田居》賞析06-30

歸園田居賞析06-30

歸園田居原文及賞析02-26

關(guān)于《歸園田居》的賞析06-30

陶潛《歸園田居》翻譯賞析04-19

歸園田居其三的賞析06-29

歸園田居五首賞析06-30

《歸園田居》其一賞析解讀06-30

歸園田居其三賞析及譯文06-30