亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《沉醉東風(fēng)·重九》賞析

時(shí)間:2024-10-11 09:35:54 文圣 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《沉醉東風(fēng)·重九》賞析

  《沉醉東風(fēng)·重九》是元代散曲家盧摯創(chuàng)作的一首散曲。以下是小編幫大家整理的《沉醉東風(fēng)·重九》賞析,歡迎大家分享。

  沉醉東風(fēng) 重九

  題紅葉清流御溝,賞黃花人醉歌樓。

  天長雁影稀,月落山容瘦。

  冷清清暮秋時(shí)候,衰柳寒蟬一片愁,

  誰肯教白衣送酒。

  注釋

  ⑴雙調(diào):宮調(diào)名。十二宮調(diào)之一,雙調(diào)為元曲常用宮調(diào)。沉醉東風(fēng):曲牌名,南北曲兼有。北曲屬雙調(diào),南曲屬仙呂入雙調(diào)。

 、浦鼐牛杭崔r(nóng)歷九月初九日重陽節(jié)。古人以六為陰,以九為陽,故名重陽。古代在重陽節(jié)往往有登高遠(yuǎn)眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等民俗活動(dòng)。

 、恰邦}紅葉”句:用“紅葉題詩”的典故。唐人記紅葉題詩故事頗多,比較有名的是范攄《云溪友議》卷十所載之盧渥事。盧渥赴京應(yīng)舉,偶在御溝拾得一枚紅葉,上題詩云:“流水何太急,深宮盡日閑,殷勤謝紅葉,好去到人間!焙筇菩诜懦霾糠謱m女,盧渥得一人,即紅葉題詩者。后人常用這個(gè)典故來寄托閨怨情思或感嘆姻緣天定。這里不過是以紅葉黃花點(diǎn)明季節(jié),裝飾文面。

 、劝滓滤途疲褐傅氖菚x朝江川刺史王弘派白衣仆人在重陽節(jié)給在籬邊賞菊的陶淵明送酒的典故。南朝宋檀道鸞《續(xù)晉陽秋》載,晉陶淵明好酒而不能常得,九月九日于東籬下采菊盈把,閑坐之。未幾,江州刺史王弘命白衣人送酒至,即便就飲,酣醉而歸!卑滓,指官府給役之人。古代官府衙役小吏著白衣,此處用衣著代人。

  譯文

  曾經(jīng)有過題詩故事的紅葉正在流過清澈的御溝,那些觀賞秋菊的人都尋歡作樂在歌樓。天空高遠(yuǎn)深長大雁的身影顯得稀少,月亮落下樹葉飄零秋山就顯得消瘦。又到了冷清清暮秋時(shí)候。衰落的柳樹陪伴著秋蟬的悲鳴傳來一片哀愁,誰能讓穿白衣的小吏前來送上解憂消愁的好酒?

  創(chuàng)作背景

  此曲可能作于元大德(元成宗年號,1297—1307)初年,時(shí)盧摯在湖南憲使任上。重九,即農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)。其時(shí)正當(dāng)暮秋季節(jié),天高氣爽,自然景物自有其獨(dú)特的佳處,然而又帶點(diǎn)衰瘋的氣象。古代文人于此時(shí)此景,每生悲涼之感。盧摯的這首小令,表現(xiàn)的基本上也就是這樣的思想感情。

  賞析

  重九正是入秋時(shí)候,草木搖落,北雁南飛,一片衰颯之氣,容易喚起人的愁思。這首小令渲染了冷清的秋天氛圍,寄托了悲涼的秋思,情調(diào)有些哀傷。

  此曲從季節(jié)景物特征入手,點(diǎn)出“紅葉”“黃花”,以寫“重九”的自然風(fēng)光!邦}紅葉清流御溝”,說的是一個(gè)美麗的愛情故事,但此曲中只不過取“題紅葉”三字,與下文的“賞黃花”構(gòu)成對仗而已!邦}紅葉”也只是賞紅葉的意思!百p黃花人醉歌樓”也只是一般的泛指,不一定是作者在樓上醉賞黃花。秋天,楓林葉赤,叢菊花黃,是令人賞心悅目的;此乃作者雅興所在,故不覺吟成此麗句,以描寫此情景。

  “天長雁影稀,月落山容瘦”兩句,續(xù)寫秋容秋光。秋日晴朗,天高云淡,人的視線能看得很遠(yuǎn),因而顯得“天長”。值此暮秋時(shí)分,北雁南飛,所剩已不多,故極目長天,雁影就顯得十分稀疏。月落時(shí)位置接近地平線,其光線斜照,山影遂顯得狹長而呈清瘦的姿態(tài);當(dāng)然草木搖落,也是山容變瘦的一個(gè)原因。這兩句寫秋容秋光,可謂抓住特征善于描狀,雁影零落,山形清瘦,使人感到那份高曠與寂寥的況味。加上對仗工整,意境渾成,實(shí)乃寫景佳句。接著,作者又用一句“冷清清暮秋時(shí)候”來加以概括。于是形象的具體畫面,由此抽象的一般的概括而獲得了關(guān)于景象和節(jié)序的質(zhì)的規(guī)定性。此句還開拓了讀者聯(lián)想的范圍:除“天長雁影稀,月落山容瘦”外,其他一切也都是冷清清的。

  最后兩句,因?qū)懬锞岸|發(fā)的淡淡的哀愁。“衰柳寒蟬”是打上主觀色彩的秋景,向來為文人抒發(fā)秋思時(shí)所采用,作為景物媒介。作者睹衰柳疏枝,聞寒蟬悲鳴,遂悠然而生“一片愁”之情。此時(shí)此刻,他感到寂寞,希望有朋友送酒來一起喝,但終無人來,他于是發(fā)出了“誰肯教白衣送酒”之嘆。結(jié)尾未嘗不是一個(gè)注腳:假使隱居了,誰肯像王弘對待陶淵明那樣遣白衣使者為自己送酒呢?其內(nèi)心的孤獨(dú)與寂寥溢于字里行間。這里流露出作者倦于官場,欲隱居而又因種種原因難以痛下決心之意。

  這首小令雖然不脫離悲愁的范疇,但立意孤高,用語也頗為別致。選取“紅葉”“黃花”“長天”“雁影”“瘦山”“衰柳”“寒蟬”這些秋日的典型景物入曲,用“稀”“瘦”“衰”“寒”等冷色調(diào)的字眼來狀秋天之景,更顯得秋意濃,愁思重,讓人讀來感同身受。

  作者簡介

  盧摯(約1242-1314后),字處道,一字莘老,號疏齋,又號嵩翁,先祖涿郡(今河北涿縣)人,后世居河南。初為元世祖侍從,后累官至翰林承旨。為元初比較有影響的作家,人稱其文與姚燧比肩,詩與劉因齊名;而散曲作品成就更高,代表了元代前期楊果、劉秉忠等一批達(dá)官文人的創(chuàng)作成就!度⑶肥掌湫×120首,其數(shù)量之多,在前期散曲作家中僅次于馬致遠(yuǎn)。今有李修生《盧疏齋集輯存》。

【《沉醉東風(fēng)·重九》賞析】相關(guān)文章:

《沉醉東風(fēng)·漁夫》的原文及賞析03-29

《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及賞析05-12

關(guān)漢卿《沉醉東風(fēng)》翻譯賞析04-19

沉醉東風(fēng)·漁夫原文、翻譯、賞析10-21

《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析12-28

沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古原文及賞析09-14

沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古原文及賞析(精選3篇)09-14

[實(shí)用]沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古原文及賞析2篇10-29

沉醉東風(fēng)·漁夫原文、翻譯02-29

白樸雙調(diào)沉醉東風(fēng)·漁夫全文、注釋、翻譯和賞析_元代05-03