重陽詩蜀中九日賞析
蜀中九日
作者: 王勃
九月九日望鄉(xiāng)臺,他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來?
解釋
農(nóng)歷九月初九登上望鄉(xiāng)臺,身處他鄉(xiāng)設(shè)席送客人離開,舉杯之際分外愁。心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來?
譯文
九月九日重陽節(jié)登高望故鄉(xiāng)。
身處他鄉(xiāng),設(shè)席送朋友離開,舉杯之際,分外愁。
心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦。
我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來?
賞析
因為本詩抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高,遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你為何還要南來,形成強烈對比,把思鄉(xiāng)的`愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。(要點:抒發(fā)佳節(jié)思想他鄉(xiāng)”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問“鴻雁那從北地來”,與前一句形成強烈的對比,看似“無理之問”,卻使詩人的思親之情顯得特別真切動人。
【重陽詩蜀中九日賞析】相關(guān)文章:
寄蜀中薛濤校書_王建的詩原文賞析及翻譯08-04
杜工部蜀中離席翻譯賞析08-24
《杜工部蜀中離席》譯文及賞析07-09
《蜀中九日》原文及翻譯賞析03-07
杜工部蜀中離席原文及賞析08-20
《寄蜀中薛濤校書》賞析04-08
《蜀中九日/九日登高》原文及賞析07-09
寄蜀中薛濤校書原文及賞析09-03
《寄蜀中薛濤校書》原文及賞析03-12