選擇鄒閱讀真題賞析
文言文《鄒與魯哄》選自,其原文如下:
【原文】
鄒與魯閧。穆公問曰: 吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救。如之何則可也?
孟子對曰: 兇年饑歲,君之民,老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告:是上慢而殘下也。曾子曰: 戒之戒之出乎爾者,反乎爾者也。 夫民今而后得反之也,君無尤焉。君行仁政,斯民親其上,死其長矣。
【注釋】
1 鄒,春秋時邾國,戰(zhàn)國時改國號叫 鄒 ,今山東省有鄒縣。魯,周武王封弟弟周公在山東州一帶地方,稱 魯國 。哄,古時形容戰(zhàn)斗的聲音,這里指戰(zhàn)爭。 圣賢說政 ,就是說鄒國與魯國發(fā)生了戰(zhàn)爭。
2閧:即哄斗,交戰(zhàn)。 閧 與 哄 在古代是不同的字,意義也不同,今化作 哄
3穆公:鄒國國君。
4 有司:官吏。
5莫之死:即莫死之,沒有為他而死的。之,代長官。
6 勝:盡,完。
7疾:痛恨。
8如之何;怎么辦。
9對:回答。
10兇:荒。
11轉:拋棄。
12之:往。
13幾:幾乎。
14倉廩lǐn:糧倉。
15實:充實。
16莫以告:不把真實的情況報告。
17上慢:在上位的人怠慢。
18下:下面的百姓。
19曾子:即曾參,孔子的學生。
20爾:你。
21反之:報復在上位的人的機會。
22無尤焉:不要怪罪百姓。
23死其長:為他們的'長官而死。
24尤:尤通憂 擔心的事
【翻譯】
鄒國與魯國交戰(zhàn)。鄒穆公問孟子: 我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,拿他們怎么辦才好呢?
孟子回答道: 饑荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉餓死在荒山溝里,壯年人逃往四方,都快上千人了。然而您的糧倉里糧食滿滿的,庫房里財物足足的,官吏不把真實情況報告,這就是對上怠慢國君,對下殘害百姓啊。曾子說過: 警惕啊,警惕!你做出的事,后果會反加到你身上。 百姓從今以后可以反過來這樣對待他們的長官了。您不要怪罪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會親近他們的長官,愿為長官犧牲。
【選擇鄒閱讀真題賞析】相關文章:
閱讀的選擇「六級作文真題范文」08-14
托福閱讀真題07-01
SAT的真題閱讀03-04
雅思閱讀真題04-15
政治考研真題選擇題03-30
中考閱讀題真題訓練09-22
英語閱讀真題的套路04-07
中考英語閱讀真題04-17
托福閱讀真題分析07-02