亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

題李凝幽居全詩賞析

時間:2021-07-16 16:19:15 賞析 我要投稿

題李凝幽居全詩賞析

  題李凝幽居

  作者:賈島 年代:唐

  閑居少鄰并,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動云根。

  暫去還來此, 幽期不負(fù)言。

  賞析:

  這詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱。全詩只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣一件尋常小事。

  首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很概括的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身份。

  “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句!巴魄谩眱勺诌有這樣的故事:賈島初次參加科舉考試,往京城里。一天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧推月下門!庇窒胗谩扒谩弊郑▉硖鎿Q“推”字),反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動作?吹降娜烁械胶荏@訝。當(dāng)時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的'詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好,因為月夜訪友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表示你是一個懂得禮貌的人;更能襯托出月夜的寧靜,讀起來也響亮些!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,互相舍不得離開,共有好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

  這兩句詩,粗看有些費解。難道詩人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎?其實,這正見出詩人構(gòu)思之巧,用心之苦。正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當(dāng)然沒有這樣的藝術(shù)效果了。

  頸聯(lián)“過橋分野色,移石動云根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動!笆笔遣粫耙啤钡,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。

  最后兩句是說,我暫時離去,不久當(dāng)重來,不負(fù)共同歸隱的約期。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。 詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。園子已經(jīng)荒蕪,唯一的一條小路,也長滿了青草,可以見出主人公對世事是何等的不縈于心,在這里居住,當(dāng)然是“幽居”了。次聯(lián)是千古名句。據(jù)說,有一天,賈島騎在驢子上,忽然想出這一聯(lián),自以為得意,然作“推”作“敲”,頗費躊躇,于是在驢背上苦苦思慮,還不斷用手作推敲之勢。這時,京兆尹韓愈的儀仗隊走了過來,賈島忘了回避,一頭撞上去,被押至韓愈面前。韓愈得知情由后,不僅沒有責(zé)怪他,反而代他思索,最后認(rèn)為“作敲字佳矣”。為什么敲比推好呢?因為李凝是幽隱之士,與外界絕少交游,作者(也就是詩中的“僧”)深知其為人,一定在家,所以帶有自信,徑直敲門。另外,既是夜間,怎能知道 “鳥宿池邊樹”呢?想必是敲門聲驚起了宿鳥,引起噪動。如果用“推”字,這一句也就無根了。韓愈不愧是一位鑒賞力非常高明的作家,他與賈島的詩風(fēng)雖不相同,但提出的意見卻是內(nèi)行之言。第三聯(lián)寫天明歸去所見之景,續(xù)足題面上的“幽”字。末聯(lián)作后約之言,所謂“不負(fù)言”,應(yīng)該是省略了二人夜談的內(nèi)容,因此,顯得余意不盡。

【題李凝幽居全詩賞析】相關(guān)文章:

關(guān)于《題李凝幽居》的全詩詩意賞析08-02

《題李凝幽居》賞析03-30

《題李凝幽居》翻譯賞析02-04

題李凝幽居原文賞析02-28

題李凝幽居原文及賞析07-22

題李凝幽居翻譯賞析02-23

題李凝幽居翻譯及賞析02-23

題李凝幽居07-12

《題李凝幽居》的詩詞翻譯賞析11-05