《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》原文及賞析
【詩句】青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
【出處】唐·岑參《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》
【翻譯】蒼青的松樹分立于御輦馳行的大道兩旁,慈恩寺的.殿堂觀宇多么精巧玲瓏!
【全詩】
與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖
[唐] 岑參
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊似朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
【全詩賞析】
唐人作詩,素有互相競賽之風(fēng)。吳師道稱: “岑嘉州(參)與子美(杜甫) 游,長于五言,皆唐詩巨擘也。”巨擘之間賽起詩來,氣象當(dāng)更可觀。謝榛《四溟詩話》就評(píng)判過一次岑、杜之間的寄、答之作,以為“岑詩警健,杜作殊不愜意,譬如善弈者,偶爾輕敵,輸此一著”,可見是杜甫“輸”了。湊巧得很,天寶十一載(852),岑參、高適、杜甫、薛據(jù)諸人,同登長安曲江之北的“慈恩寺塔” (即“大雁塔”),先后以同題作詩,顯然亦有競賽之意。后世鑒賞家評(píng)杜詩為眾作之“壓卷” (見《唐詩鑒賞辭典》428頁),可見這回是杜甫“贏”了。不過,子美贏得也實(shí)在不易,因?yàn)獒瘏⑺匾浴霸~麗格雄”著稱,這首《登慈恩寺浮圖(塔)》詩,也自有難以凌軼之處。
【《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》原文及賞析】相關(guān)文章:
與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文賞析03-12
岑參《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》原文、翻譯、注釋、賞析09-29
高適《同諸公登慈恩寺浮圖》原文譯文賞析12-30