程顥《春日偶成》翻譯及賞析
《春日偶成》是宋代詩人程顥創(chuàng)作的一首七言絕句。作者用白描的手法,勾勒出風和日麗的春日景色。下面是小編收集整理的程顥《春日偶成》翻譯及賞析,希望對大家有幫助!
春日偶成
程顥
云淡風輕近午天,①傍花隨柳過前川。②
時人不識余心樂,③將謂偷閑學少年。④
【注釋】
①云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:中午時候。
、诎S柳:傍隨于花柳之間。傍,依傍,靠近。隨,沿著。川:河流。
這句說:在花叢柳樹間隨步慢行,已來到前面的河邊。
、蹠r人:當時的人。余心:我的心。余,我。
、軐⒅^:就要說。偷閑:忙中抽出空閑的時間。
這句說:人們還以為我像青少年一樣,貪圖賞玩呢!
【淺評】
《春日偶成》作者宋代詩人程顥,這首詩是作者春日郊游,即景生情,意興所致寫下來的。描寫了風和日麗的春日景色,抒發(fā)了春日郊游的愉快心情。作者用白描的手法,勾勒出風和日麗的春日景色。前兩句寫景,后兩句抒情。天空中,淡淡的白云,輕柔的春風,和煦的陽光;地面上,紅花,綠柳,碧水。從上到下,互相映照,短短十四個字,便畫出了一幅春景圖。后兩句抒發(fā)作者春日郊游的愉快心情,“偷閑學少年”,出語新穎,平淡中寓有深意,這種“怡然自得”之樂,似乎也感染了讀者。全詩色澤協(xié)調,情景交融,在程顥的詩作中,這算的'上是一首好詩。
【翻譯】
一、二句寫景:淡云、輕風、紅花、綠柳,加上近午的日光,長流的河水,多么自然有致的大好春景!
三、四句抒情:身處這宜人春色里,使人陶然若醉,可是有誰知道他內心的快樂,甚至還以為他像少年人一樣偷閑貪玩呢?
將近中午的時候,天上飄著淡淡的云,風輕輕地吹著,我在花叢柳林間穿過,又走過了前面的小河。人們不知道我的心情多么快樂,還以為我學少年的樣子,偷偷跑出來玩耍呢!
【賞析】
這是一首即景詩,描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂的心情融為一體。開頭兩句寫云淡風輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機;第三句是詩意的轉折和推進,第四句更進一步說明自己并非學少年偷閑春游,它所要表達的是一種哲理,以及對自然及宇宙的認識。全詩表達了理學家追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的色彩和水到渠成的務實功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。風格平易自然,語言淺近通俗。
創(chuàng)作背景
這首詩是程顥任陜西鄠縣主簿時春日郊游,看到美麗的景色不禁即景生情,從而寫下此詩。詩人是宋代有名的理學家,長期困在書齋里,少有閑暇寬懷的時候。一旦走出書齋,回到大自然中,便覺得格外爽快,那種怡然自得的心情不言而喻。
名家評價
武漢大學教授沈祥源:這首詩語言簡潔樸素,如同談心,初讀覺得平淡無奇;但反復咀嚼,便能從平淡中尋出深意的詩味來。理學家所說的"心便是天"的哲理和"心氣和平"的養(yǎng)性之道,竟然與詩的藝術境界如此合拍,實為巧奪天工之作。
作者簡介
程顥(1032-1085), 北宋哲學家、教育家、北宋理學的奠基者。字伯淳,學者稱明道先生。洛陽(今屬河南)人。神宗朝任太子中允監(jiān)察御史里行。反對王安石新政。提出“天者理也”和“只心便是天,盡之便知性”的命題,認為“仁者渾然與物同體,義禮知信皆仁也”,識得此理,便須“以誠敬存之”(同上)。倡導“傳心”說。承認“天地萬物之理,無獨必有對”。程顥學說在理學發(fā)展史上占有重要地位,后來為朱熹所繼承和發(fā)展,世稱程朱學派。其親撰及后人集其言論所編的著述書籍,收入《二程全書》。
【程顥《春日偶成》翻譯及賞析】相關文章:
宋程顥《春日偶成》賞析(含翻譯)09-07
《春日偶成》原文及翻譯賞析03-06
春日偶成原文、翻譯注釋及賞析08-14
春日偶成古詩的賞析04-20
春日偶成原文及賞析07-22
《春日偶作》翻譯與賞析09-13
偶成原文、翻譯及賞析02-15
《偶成》原文及翻譯賞析03-02
立春偶成原文翻譯賞析03-13