《夏日過鄭七山齋》翻譯及賞析
《夏日過鄭七山齋》作者為唐朝文學(xué)家杜審言。其古詩詞全文如下:
共有樽中好,言尋谷口來。
薜蘿山徑入,荷芰水亭開。
日氣含殘雨,云陰送晚雷。
洛陽鐘鼓至,車馬系遲回。
【前言】
《夏日過鄭七山齋》是唐代詩人杜審言所做的五言律詩,是杜審言任洛陽縣丞時(shí),到洛陽近郊鄭七山齋訪問時(shí)所作。鄭七當(dāng)是一位隱者。詩歌描繪了山齋的優(yōu)美風(fēng)光,表現(xiàn)了詩人對(duì)自由的向往,對(duì)官場(chǎng)的厭惡。
【注釋】
①過:訪,探望。鄭七:杜審言的好友。山齋:山中別墅。
②樽中好:喜愛杯中之物。樽:古代的盛酒器具。
③言:句首助詞,無義,湊足音節(jié)。谷口:漢代縣名,在今陜西禮泉縣東。據(jù)皇甫謐《高士傳》記載,漢代有一個(gè)叫鄭璞的人,家住谷口,躬耕壟畝,避世隱居,恬淡靜默。成帝之舅大將軍王鳳以禮聘他出山,他也不屈就。當(dāng)時(shí)人們佩服他的清高,名振京師。杜審言因友人姓鄭,就以谷口借指友人的山齋,用鄭璞的清高,比喻友人的高潔。
、苻担恨道螅颈局参,又名末蓮、木饅頭,莖蔓生,花小,果實(shí)形似蓮房。蘿:女蘿:地衣類植物,即松蘿,常寄生松樹上,絲狀,蔓延下垂。晉后多以薜蘿指隱士的服裝。此用以贊美鄭七歸隱之志。
、蒈粒毫饨,兩角者為菱,四角者為芰。屈原《離騷》中有“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”之句,后用芰荷指隱者的服裝,比喻生活高潔。此用其意,贊賞友人。
、奕諝猓喝展馍l(fā)的熱氣。
、呗尻枺禾拼鷸|都。鐘鼓:古代有黃昏時(shí)擊鼓、撞鐘以報(bào)時(shí)的風(fēng)尚。此指時(shí)近傍晚。
⑧系:拴縛。遲回:遲疑,徘徊。
【翻譯】
我們都有喜愛酒的嗜好,我就找到你的山中別墅來。薜荔女蘿伸八山上的的小徑,荷花菱花開在水亭的周圍。日尤散發(fā)的熱氣含著殘雨。陰云傳送看黃昏的雷聲,車馬拘束著遲疑不進(jìn)。
【鑒賞】
“共有樽中好,言尋谷口來。”首聯(lián)是介紹過鄭齋的緣起。詩人說:我和鄭七都有飲酒的愛好,所以來找他。隱居與飲酒幾乎是不可分離的,它是隱士們高雅、曠達(dá)情懷的表現(xiàn)。可見,詩中的言外之意,是說鄭七有隱者的高潔胸懷,詩人對(duì)他十分傾慕,引為同調(diào),因此才去拜訪他!把詫す瓤趤怼币痪,用典故進(jìn)一步說明了這一點(diǎn)!肮瓤凇保瑵h代縣名,在今陜西禮泉縣東。漢代有隱士鄭璞,躬耕于谷口;矢χk《高士傳》載:“鄭璞,字子真,谷口人也。修道靜默,世服其清高。成帝之舅大將軍王鳳以禮聘之,遂不曲。揚(yáng)雄或稱其德曰:‘谷口鄭子真,耕于巖石之下,名振京師!币?yàn)橛讶诵锗,詩人就以谷口借指鄭七的山齋,同時(shí)也以鄭璞的清高,來暗指鄭七的高潔。用典十分貼切,一個(gè)“尋”字,也透露了山齋的幽深。兩句詩看似平常,卻有深刻的義蘊(yùn),不僅曲折地交待了鄭七的身份和思想情操,也婉轉(zhuǎn)地點(diǎn)出了過山齋的原因和二人深厚的`友情。
接著詩人以極大的興趣,用工細(xì)的筆墨,在中間兩聯(lián)描繪山齋內(nèi)外的景色,為讀者展現(xiàn)出一幅優(yōu)美的山居夏日?qǐng)D。“薜蘿山徑入,荷芰水亭開!鄙弦痪湔f,在通往鄭七山齋的曲折的山路上,長(zhǎng)滿了茂盛的薜荔和女蘿,隱隱傳達(dá)出山齋的幽深和清靜。接著是進(jìn)入山齋后的景象:在水亭周圍的水池中,一望無際的荷、菱開放出純潔清麗的花朵,在微風(fēng)中散發(fā)著清香。“山徑”是崎嶇的,而水池卻是開闊的,從狹窄山路中穿行而至來到山齋后,詩人頓覺豁然開朗,詩中“入”字和“開”字,不僅實(shí)指了詩人的行動(dòng),也透露出心情的變化。
接著,在“日氣含殘雨,云陰送晚雷”一聯(lián)中,詩人又把筆觸從平面的描寫轉(zhuǎn)向立體的空間:在那荷、菱盛開的水池上,雨后初晴,空中鋪下明朗的陽光,照在殘留的雨水上,蒸氣冉冉升騰;到傍晚,天氣漸漸轉(zhuǎn)陰了,天邊又傳來隱隱的雷聲。其中“日”、“雨”、“陰”幾個(gè)字,暗示著天氣變化很快。詩人來之前,剛下過雨(“含殘雨”),而到達(dá)時(shí)天氣才放晴,傍晚又轉(zhuǎn)陰,并且傳來隆隆的雷聲,又要下雨了。這正是深山中特有的天氣,詩人用天氣變化之快,烘托山齋的既幽且深,既是實(shí)寫,也有助于詩歌意境的表現(xiàn)。同時(shí)在“日”、“晚”二字中,也包含著時(shí)間的推移,暗示了詩人在山齋中逗留的時(shí)間。通過這一聯(lián)的描寫,充分渲染了山齋的幽靜景色,地上風(fēng)物和空中景象融為一體,在靜謐中包含變化,在幽深中充滿生機(jī)。詩人形象的描寫,使山齋風(fēng)光充滿著感人的魅力,令人心馳神往。
中間兩聯(lián),似乎全是寫景。其實(shí),主人的酒盛情款待,席間杯觥交錯(cuò)的歡樂氣氛,全都隱藏在字里行間中!奥尻栫姽闹,車馬系遲回”,與天邊隆隆的雷聲相應(yīng)和,洛陽城里報(bào)暮的鐘、鼓之聲也清晰地傳來,詩人該回程了,但車馬仍然拴著,遲遲沒有起程。詩到這里戛然而止,卻留下了耐人尋味的余韻,在遲遲未回中,既包含著詩人對(duì)山齋風(fēng)光的傾心愛慕、流連忘返,同時(shí)也表現(xiàn)出主人的深情厚誼。在這悠遠(yuǎn)的余韻中,詩歌產(chǎn)生了動(dòng)人心弦的藝術(shù)力量。
這首《夏日過鄭七山齋》,是杜審言五律中的成功之作。不僅在文字、結(jié)構(gòu)、意境等方面取得了成功,在詩歌的聲律上,對(duì)仗工穩(wěn),音韻協(xié)調(diào),整體勻稱,也表現(xiàn)出純熟的技巧。
【《夏日過鄭七山齋》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
夏日過鄭七山齋原文及賞析08-22
《夏日過鄭七山齋》全詩賞析08-25
山亭夏日原文、翻譯及賞析02-09
《山亭夏日》原文及翻譯賞析02-23
山亭夏日原文,翻譯,賞析02-17
《國風(fēng)鄭風(fēng)·山有扶蘇》原文翻譯及賞析07-03
山亭夏日原文、翻譯及賞析3篇03-05
高駢的《山亭夏日》原文及翻譯賞析06-16
鄭覺齋《揚(yáng)州慢瓊花》賞析06-17