- 相關(guān)推薦
題李處士幽居賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編收集整理的題李處士幽居賞析,歡迎大家分享。
《題李處士幽居》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩全文如下:
水玉簪頭白角巾,瑤琴寂歷拂輕塵。
濃陰似帳紅薇晚,細(xì)雨如煙碧草春。
隔竹見籠疑有鶴,卷簾看畫靜無人。
南山自是忘年友,谷口徒稱鄭子真。
【前言】
《題李處士幽居》是唐代大文學(xué)家溫庭筠的`詩作。此詩前六句寫景,表現(xiàn)了李處士住處清幽雅致的特點,后二句贊美李處士的高潔品格。
【注釋】
、爬钐幨浚杭蠢钣,與溫庭筠情誼頗深。處士:本指有才德而隱居不仕的人,后亦泛指未做過官的士人。
、扑瘢杭此А0祝阂槐咀鳌按鳌。角巾:古代隱士所帶的一種頭巾。
⑶寂歷:清泠寂靜。拂輕塵:琴音驚動梁塵。劉學(xué)鍇先生認(rèn)為“拂輕塵”是指李處士拂去琴上塵土而撫琴之意。有人提出不同意見,認(rèn)為絲竹管弦之樂是古代隱逸生活重要的情趣之一,恐怕不會久久棄之而致使琴上生塵的。
、燃t薇:紅薔薇。
⑸煙:一本作“珠”。春:一本作“新”。
⑹鶴:古代隱士和道家之流常喜養(yǎng)鶴。
、遂o:一本作“更”。
、棠仙剑撼烧Z有“壽比南山”,此處擬人化,取高壽之意。山:一本作“窗”。是:一本作“有”。年:一本作“機”。
、凸瓤冢汗诺孛诮耜兾鞔净鞅。徒:一本作“空”。鄭子真:西漢著名隱士,隱居于谷口。
【賞析】
此詩前六句跳躍式的選取李處士幽居處的幾個點,勾勒出一幅清幽雅致的隱士居處。絲竹管弦、芳草紅薇、仙禽雅卷,看似信手輕描淡寫,卻幾乎把歷代隱士隱逸生活的所有情趣盡收筆下。道家認(rèn)為順應(yīng)自然、清心寡欲、與世無爭便能長壽,而古代隱士又多受道家哲學(xué)思想的影響,故末二句或有借南山喻李處士可長壽之意。不僅如此,飛卿還通過對比鄭子真而贊李處士高潔的品格。
作者簡介
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。存詞七十余首。在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
【題李處士幽居賞析】相關(guān)文章:
《題李凝幽居》賞析03-30
題李凝幽居翻譯賞析06-20
題李凝幽居翻譯及賞析06-20
《題李凝幽居》翻譯賞析02-04
題李凝幽居原文賞析02-28
題李凝幽居原文及賞析07-22
《題李凝幽居》的詩詞翻譯賞析11-05
題李凝幽居全詩賞析07-16
題李凝幽居原文、翻譯及賞析02-17