- 相關(guān)推薦
挽詞少學(xué)真成己的翻譯賞析
《挽詞·少學(xué)真成己》作者為宋朝詩(shī)人陳師道。其古詩(shī)全文如下:
少學(xué)真成己,中年托著書(shū)。
輟耕扶日月,起廢極吹噓。
得志寧論晚,成功不愿余。
一為天下慟,不敢愛(ài)吾廬。
【前言】
《丞相溫公挽詞三首》是宋代詩(shī)人陳師道創(chuàng)作的組詩(shī)。這組挽詞緊緊扣司馬光的事業(yè)落筆,寫得莊重肅穆,雍容典雅。第三首詩(shī)更進(jìn)一步概括了司馬光的一生,并對(duì)其功績(jī)作出高度評(píng)價(jià),結(jié)尾由哀挽死者轉(zhuǎn)為勉勵(lì)生者。這三首詩(shī)各有側(cè)重,互不雷同,措詞精練,立意高超。
【注釋】
、酥鴷(shū):指編撰《資治通鑒》。
、倘赵拢哼@里代指皇帝和太后。
【翻譯】
司馬丞相自幼就受儒學(xué)熏陶,中年修撰史書(shū)。他由在野而入朝,輔助皇帝,執(zhí)政后極力起用因反對(duì)新法而被排斥的官員。雖然拜相時(shí)他已老病,但慶幸的是畢竟能以身殉天下,其他在所不計(jì)。我也不能僅為一己私利打算,而要效法死者,多為國(guó)事操心。
【賞析】
第三首詩(shī)在組詩(shī)中更進(jìn)一步,概括了司馬光的一生。首聯(lián)追溯到逝者早年!抖Y記·中庸》:“誠(chéng)者非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,智也。”“少學(xué)真成己”,即說(shuō)司馬光自幼就受儒學(xué)熏陶,所謂“溫公平日之學(xué)以誠(chéng)為本”!爸心晖兄鴷(shū)”,則指修撰《資治通鑒》。司馬光與王安石政見(jiàn)不合,出知永興軍,后改判西京,留司御史臺(tái)以歸,在洛陽(yáng)居住十五年,一直以書(shū)籍自隨。“托”字用得很好,透露出司馬光不是為著書(shū)而著書(shū),也包含著因政治上不得意而著書(shū)明道之意。
頷聯(lián)又回到晚年拜相一事,作者認(rèn)為這是司馬光一生的大事業(yè),所以反復(fù)渲染。“輟耕扶日月”,意為由在野而入朝,輔助哲宗!捌饛U極吹噓”則指司馬光執(zhí)政后極力起用因反對(duì)新法而被排斥的官員。這一聯(lián)在對(duì)仗上頗見(jiàn)功夫,將政治大事這么虛虛實(shí)實(shí)地一寫,既有氣勢(shì)又富于形象感,使這首議論較多的挽詩(shī)不至于顯得過(guò)分抽象。
頸聯(lián)對(duì)死者既是安慰,又是贊美。上句說(shuō),雖然拜相時(shí)年已老病,但畢竟是“得志”了,這是值得慶幸的。下句說(shuō),司馬光鞠躬盡瘁,以身殉天下,但求成功,其他在所不計(jì)。這樣的境界是相當(dāng)高的,是對(duì)死者的高度評(píng)價(jià),也是作者追求的理想儒者的形象。至此,對(duì)司馬光可以說(shuō)已經(jīng)蓋棺論定,要說(shuō)的話都說(shuō)了。因而最后一聯(lián)就歸結(jié)到作者自身。
“一為天下慟,不敢愛(ài)吾廬”,在死者的精神感召下,作者覺(jué)得自己不能僅為一己私利打算,而要效法死者,多為國(guó)事操心。這一聯(lián)不僅是這一首詩(shī)的結(jié)尾,也是這一組挽詞的結(jié)尾。由哀挽死者轉(zhuǎn)為勉勵(lì)生者,十分得體。
這三首詩(shī)各有側(cè)重,互不雷同,措詞精煉,立意高超,為“挽詞”這一類型的作品提供了一個(gè)較好的范例。
【挽詞少學(xué)真成己的翻譯賞析】相關(guān)文章:
學(xué)弈原文、翻譯注釋及賞析03-10
南池杜少陵祠堂原文、翻譯注釋及賞析01-10
齊己《早梅》的閱讀答案及賞析10-19
邴原泣學(xué)原文、翻譯注釋及賞析07-24
《遣懷》的翻譯及賞析08-04
《春日》翻譯及賞析04-21
春日翻譯及賞析10-08
秋思翻譯及賞析05-16
《永遇樂(lè)》翻譯賞析08-31