- 相關(guān)推薦
《箜篌謠》原文翻譯及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞主要是根據(jù)古詩詞的時(shí)代背景與表達(dá)感情,深入的體會(huì)賞析其中的含義。如何正確對(duì)古詩詞進(jìn)行鑒賞呢?以下是小編幫大家整理的《箜篌謠》原文翻譯及賞析古詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
箜篌謠
唐代:李白
攀天莫登龍,走山莫騎虎。
貴賤結(jié)交心不移,唯有嚴(yán)陵及光武。
周公稱大圣,管蔡寧相容。
漢謠一斗粟,不與淮南舂。
兄弟尚路人,吾心安所從。
他人方寸間,山海幾千重。
輕言托朋友,對(duì)面九疑峰。
開花必早落,桃李不如松。
管鮑久已死,何人繼其蹤。
譯文及注釋一
「譯文」
要想升天飛仙,千萬不要騎龍,要想游歷河川,千萬不能騎著老虎。朋友相交應(yīng)不分貴賤,就像東漢的嚴(yán)陵和光武帝一樣?上е芄珗(zhí)政時(shí)是如此的賢明,管叔和蔡叔為什么還苦苦相逼,不能相容呢?漢代歌謠中說“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。”漢文帝卻容不下淮南王,將他流放。骨肉兄弟尚且如同路人,我要結(jié)交的知己哪里會(huì)有呀?朋友雖然表面上親密無間,可是心卻如同隔著千重山、千重海。和他們相交時(shí),就像面對(duì)著九疑山一樣,讓人分不清真假,茫然找不到邊際。許多花長在一個(gè)樹枝上,必然會(huì)早早凋謝,桃李開花雖然很美麗,但不如松柏能四季常青,朋友也是一樣。管仲和鮑叔牙這樣彼此信任的朋友早已死去,不知道后世還有沒有人像他們一樣,結(jié)交朋友能夠貴賤不相移。
「注釋」
①嚴(yán)陵:嚴(yán)光,字子陵,東漢余姚人。
②周公:周文王姬昌第四子。因封地在周(今陜西岐山北),故稱周公或周公旦。是西周初期杰出的政治家、軍事家和思想家。
、酃懿蹋汗苁搴筒淌澹侵芪渫醯牡艿。
④“漢謠”兩句:語出自《史記·淮南衡山列傳》:“民有作歌歌淮南厲王曰:一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容!敝v的是漢文帝與淮南王之間的兄弟恩怨故事。
、菥乓煞澹荷矫T诤蠈庍h(yuǎn)縣南。其山九谷皆相似,故稱“九疑”。
、薰荃U:春秋時(shí)期的政治家管仲和鮑叔牙。
譯文及注釋二
「譯文 」
上天切莫登著龍上天,爬山切莫騎著虎。
古來貴賤結(jié)交而心不移者,唯有嚴(yán)子陵與漢光武帝。
周公被稱為大圣人,也不容下管叔與蔡叔。
漢謠唱道:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容!闭f盡了漢文帝與淮南王之間的兄弟恩怨。
兄弟尚且與路人一樣,我的心要服從誰呢?
人心方寸之間,便有山海幾千重。
輕信了朋友,對(duì)著面,心里也像隔著九疑峰。
花開必有花謝,桃李樹不如松樹堅(jiān)貞。
管仲與鮑叔那樣的友誼早已消亡,何人可以繼承他們的風(fēng)尚?
「注釋」
、朋眢笾{:《樂府詩集》謂《箜篌謠》不詳所起;《太平御覽》引作“古歌辭”。大略言結(jié)交當(dāng)有始終。
、茋(yán)陵與光武:據(jù)《漢書·逸民傳》:嚴(yán)光,字子陵,會(huì)稽姚余人。少有高名,與光武帝劉秀同學(xué)。光武即位,改變姓名,隱身不見。光武念其有賢德,令按其貌尋。后齊國上言,有一男子,披羊裘,釣澤中。光武疑其是光,備車馬,帶禮物,遣使聘之。凡三返,而后至。帝車架即日幸其館。光臥不起。帝即其臥所,撫其腹曰,咄咄子陵,不肯相助耶?光眠不應(yīng)。良久曰,古之帝堯有德,巢父洗耳。人故有志,何必相逼?終乘車而去。后帝與光共臥,光加腳于帝腹。翌日,太史奏客星犯御座甚急。帝笑曰:“朕故人嚴(yán)子陵共臥爾!笔谟杞ㄗh大夫之職,終不屈從,耕于富春山。后人名其釣處為延陵瀨。
、恰爸芄倍洌骸对娂ぶ鼙炯o(jì)》:武王崩,成王少,周公專王室,管叔、蔡叔疑周公之不利于成王,乃攜武庚以作亂。周公承成王命,伐誅武庚,殺管叔而放蔡叔。
、葷h謠一斗粟:即漢文帝對(duì)待淮南王劉武事。
、煞酱纾褐感摹
、示乓煞澹阂沧骶裴谏剑幻n梧山。在湖南寧遠(yuǎn)縣。相傳虞舜葬于此!端(jīng)注·湘水注》:九嶷山蟠基蒼梧之野,峰秀數(shù)郡之間,羅巖九舉,各導(dǎo)一溪,岫壑負(fù)阻,異嶺同勢,游者疑焉,故曰“九嶷山”。
、碎_花:一作“多花”。
⑻“管鮑”句:《史記·管晏列傳》:管仲夷吾者,潁上人也。少時(shí)常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更貧困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。吾嘗三戰(zhàn)三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”天下不多(看重)管仲之賢而多鮑叔能知人也。
創(chuàng)作背景
此詩為至德二載(757),李白從璘敗后作。
簡析
此詩嘆結(jié)交摯友之難。全詩可分為三段。前四句為第一段。首二句比興,喻交友須慎重;三四句從正面列舉貴賤結(jié)交而心不移的典范。中四句為第二段,從反面列舉兄弟尚不容的事例。末十句為議論,直接表達(dá)詩人對(duì)結(jié)友不易的看法。“兄弟”四句言兄弟尚且如同路人,他人之間的感情隔閡應(yīng)如山之高,如海之深!拜p言”二句謂不可輕信、輕托朋友!伴_(多)花必早落,桃李不如松”喻輕諾必寡信,美言必不信,多交必涉濫,是“輕言”二句的形象化。結(jié)尾二句呼喚交友古風(fēng)的重現(xiàn)。議論部分層層推出,條理井然,虛實(shí)相間。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《箜篌謠》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
李憑箜篌引原文翻譯及賞析08-23
李憑箜篌引原文、翻譯注釋及賞析11-30
海人謠原文、翻譯注釋及賞析08-14
《天上謠》原文及賞析12-18
天上謠原文及賞析05-10
海人謠原文及賞析04-27
巴女謠原文及賞析06-27
海人謠原文及賞析08-13
蒼梧謠·天原文及賞析03-16
蟬原文翻譯及賞析03-16