亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

李甲的《帝臺(tái)春芳草碧色》翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-25 13:55:39 登綺 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李甲的《帝臺(tái)春芳草碧色》翻譯賞析

  賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的李甲的《帝臺(tái)春芳草碧色》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文

  [出自] 北宋 李甲 《帝臺(tái)春·芳草碧色》

  芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也知人,春愁無力。憶得盈盈拾翠侶,共攜賞、鳳城寒食。到今來,海角逢春,天涯為客。

  愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴。漫佇立倚遍危闌,盡黃昏、也只是暮云凝碧。拚則而今已拚了,忘則怎生便忘得。又還問鱗鴻,試重尋消息。

  注釋:

  帝臺(tái)春:唐教坊曲名。

  拾翠:原指去郊野拾翠鳥羽毛,后泛指清明前后青年男女的踏青。

  鳳城:指京都。

  鱗鴻:魚雁,古人認(rèn)為魚和雁能傳書信。

  譯文1:

  春草蔥蔥,風(fēng)中花朵飛舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,我滿懷心事,一臉倦容;貞浧鹉侵牡娜藘,美麗盈盈。寒食節(jié)里,我們?cè)鴶y手有春風(fēng)吹拂中,來到京師的郊野,盡興地游樂,終日笑語不斷。可今天,只有我一個(gè)人孤苦伶仃。愁情剛剛散去,一會(huì)兒又如一張掙不脫的網(wǎng)又罩住我心中。

  我悄悄將眼淚剛剛偷著擦去,卻控制不住再次流下來。我無法釋懷,在高樓的欄桿上到處遠(yuǎn)望。黃昏已去,所見到的也只是暮云沉沉,天邊一片黃昏暮色。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一切,我癡情一片,再次問飛翔的鴻鳥她的消息。

  譯文2:

  春草碧綠,郁郁蔥蔥,長滿了南面的大路。暖風(fēng)中花瓣亂舞,飛絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,滿懷愁苦,倦怠慵容。回憶起那可人的伴侶,嬌嬈美麗,笑靨盈盈。寒食節(jié)里我們?cè)鴶y手共沐春風(fēng),來到京師的郊野,盡興地游樂娛情,終日里笑語歡聲?傻搅巳缃,卻來到這天涯海角,再次感受到和煦的春風(fēng),可偏偏又孤苦伶仃。

  愁情剛剛散去,一會(huì)兒又如密網(wǎng)般罩住心胸。溢出的眼淚剛剛偷著擦去,卻不知不覺再次溢涌。我焦躁不安,在高樓的欄桿上到處倚憑。過盡了整個(gè)黃昏,所見到的也只是暮云合在一起,天邊一片昏暝。哪里有一點(diǎn)兒她的影蹤。為了她我寧可舍棄一生,如今已經(jīng)下了決心。但要忘記她,這輩子卻萬萬不能。我還要癡情地詢問魚雁,試探著詢問她的信息和行蹤。

  【譯文3】

  青草翠綠蔥蘢,萋萋長滿南邊小道。暖風(fēng)中亂落的柳絮殘紅,也知道人的心情,顯得倦怠無力滿懷苦愁。記得那位輕盈嬌美的京城女子,我們?cè)黄鹪诤彻?jié)賞花春游?傻搅私裉,在荒遠(yuǎn)的海角再度逢春,我卻浪跡天涯四處漂泊。

  愁情好像已經(jīng)消釋,一會(huì)兒又像蛛絲密織;暗暗地拭去淚水,頃刻間又偷偷地流。我倚遍欄桿久久佇立,直等到天已黃昏,卻只見暮云凝碧霄。該舍棄的而今可以全都舍棄,要忘記她卻怎么也忘記不了。我重又詢問魚雁,試著再把她的消息尋找。

  【賞析】

  這首詞為傷春惜春之作。詞人以看似灑脫的筆調(diào),表達(dá)了自己懷念戀人的愁情。全詞用語雅俗兼顧,結(jié)構(gòu)錯(cuò)落有致,抒情跌宕起伏。

  在上片中,詞人撫今追昔,講明了自己產(chǎn)生春愁的原因!胺疾荼躺,萋萋遍南陌”兩句寫遍地都是繁盛的芳草,從而為后面敘述春愁做了很好的鋪墊!芭鮼y紅”三句既描繪出了暮春時(shí)節(jié)草長花開的景象,又賦予物以人的情感,巧妙地傳達(dá)出了人的情態(tài)。尤其是“無力”二字,一語雙關(guān),不僅寫出了人懨懨終日的樣子,而且描繪出了花絮輕輕飄飛的情景,就像有意以此種狀態(tài)來陪伴懶乏無力的人一樣!皯浀谩倍皱撮_一筆,引出曾經(jīng)的美好回憶!坝按鋫H”寫曾經(jīng)與自己一起游玩的女子身材姣好、風(fēng)姿綽約!肮矓y賞、鳳城寒食”雖然只寫出自己與美女一起游玩這一件事,但曾經(jīng)的無限歡娛已盡在不言中。接下來,詞人筆鋒陡轉(zhuǎn),從回憶中回到現(xiàn)實(shí)。而此刻與回憶中的景象卻完全不同,鮮明的對(duì)比,令人心酸。

  下片“愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴”四句緊接上片,用富有韻律的語句,以及虛實(shí)相間的表現(xiàn)手法,詳細(xì)地描繪了春愁的情態(tài)!翱棥弊謱懗隽顺罹w的無法排解,它就像網(wǎng)一樣,網(wǎng)住自己,使自己擺脫不了!鞍怠薄ⅰ巴怠倍謱懗隽嗽~人的孤獨(dú),表明自己沒有傾訴苦悶的對(duì)象。以上四句,可謂字字精練,句句綿密。“謾佇立”幾句寫自己整日漫無目的地倚靠著欄桿站立,從而將自己失魂落魄的樣子形象地刻畫了出來!捌磩t”二句淺白如話,真情流露,感人至深。

  賞析二:

  關(guān)于這首詞,一種說法是一首傷春詞,另一說法是李甲懷念弟弟之作。

  上片首句起筆不凡為寫春愁作了有力的烘托、渲染!拜螺隆本錁O寫芳草之盛,“絮”而曰“暖”,“紅”而稱“亂”“草長花飛,觸眼一片暮春景象。至此”春愁“二字便呼之欲出。絮飛花落而使人愁,本是尋常蹊徑,而這里說花絮知人春愁,從對(duì)面落筆。

  “無力”二字雙關(guān),既狀人之懨懨愁情態(tài),也寫花絮飄墜時(shí)輕柔形象,似亦知人之懶乏無力而有意相陪者,情思深婉。

  以下三句,寫往日的歡娛。鳳城即京城。北宋汴京寒食清明節(jié)日,“四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸”。(《東京夢(mèng)華錄》卷七)“拾翠侶”本于曹植《洛神賦》:“爾乃眾靈(神)雜,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽!边@里是指一同游春的一位歌兒舞女,“盈盈”是說她的風(fēng)姿儀態(tài)美好。這兩句只說得一件事,而諸般風(fēng)流繾綣,已言外。上片結(jié)末三句,詞意陡轉(zhuǎn),由美好的回憶跌落到孤獨(dú)惆悵的現(xiàn)實(shí)生活中來,仍接應(yīng)“春愁”。一樣逢春,不同滋味,對(duì)比強(qiáng)烈。詞之上片,采用憶昔比今的手法,道出了春愁生發(fā)的原因。

  過片四句,承上濃墨重彩地描繪春愁的具體情狀。“愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴!彼膫(gè)三字句,句句用韻,如冰霰降地,淅瀝有聲。此十二字四句,散則為四韻,合則為兩組,總之為一意,以言愁,淚亦是愁的表現(xiàn)也。兩組之中,“愁”的一組,“旋釋”是虛,“還織”是實(shí);用“織”字,是言愁似網(wǎng)困人,無可遁逃!皽I”的一組,“暗拭”于前,已藏“滴”字:“偷滴”隨之,“滴”且不已:“暗”字“偷”字,又寫出獨(dú)自傷心無人與訴情景?傃猿畈豢山,悲不可遏,下字既精煉,又綿密。人此四句全是滿心而發(fā),肆口而成,不施辭采,不用典實(shí),俞陛去《唐五代兩宋詞選釋》(按:俞書此首作南唐中主李璟詞)評(píng)云:“轉(zhuǎn)頭四句皆三字一句,且多仄韻,節(jié)短而意長。論情致則婉若游絲,論筆力則勁如屈鐵。

  以下三句:“謾佇立、遍倚危闌,盡黃昏,也只是暮云凝碧”。謾,徒也,空也。倚數(shù)遠(yuǎn)望,不見伊人,直至黃昏。暮云凝碧,用江淹《擬休上人怨別》詩“日暮碧云合”,而隱含其下句“佳人殊未來”。然而這不是有約而不來,也不是知其所盼其或來而竟無有。兩人的關(guān)系是已經(jīng)離絕了的,所謂“拚則而今已拚了”,自己何嘗不知道;之所以仍癡癡遠(yuǎn)望者,是又所謂“忘則怎生便忘得”也。兩句中有多少追思,深海,失落感,牽惹意,“暮云凝碧”這樣典雅的句子之后,出此又白又淺的語言表述之,而又覺其甚為和諧,才人筆下,竟無所不可。明人潘游龍?jiān)疲骸啊談t’二句,詞意極淺,正未許淺人解得!保ā豆沤裨娪嘧怼罚┙Y(jié)拍“又還問鱗鴻,試重尋消息”,全詞思如流水,至此水到渠成,符合人物感情發(fā)展的邏輯,使全詞情節(jié)上又進(jìn)了一步。

  全詞抒寫春愁,情感脈絡(luò)十分清楚:因憶舊侶→苦于幽獨(dú)→至愁且淚,于是尋思其人。整首詞意脈相通,渾然天成,把春晚懷舊之情抒寫得委婉動(dòng)人。

  作者簡介

  李甲,字景元,華亭(今上海市松江縣)人。與蘇軾有交往!端卧娪浭卵a(bǔ)遺》卷三十一謂李甲于哲宗元符年間出任武康令。平生喜飲酒,工繪畫,善填詞。劉毓盤有輯本!度卧~》輯其全篇9首。

  簡介

  《帝臺(tái)春·芳草碧色》是宋代李甲的一首傷春詞,是寫漂泊異鄉(xiāng)的天涯游子面對(duì)眼前的美好春光,不禁回憶起往日的情懷。上片先由眼前的春光轉(zhuǎn)而回憶當(dāng)年與佳人于寒食節(jié)攜手春游,共賞鳳城春色,再由遠(yuǎn)及近回到現(xiàn)實(shí)中,寫到如今這一切像春夢(mèng)般煙消云散了,而自己已是天涯倦客;下片一氣貫注,渲染強(qiáng)烈的相思之情!稗談t”兩句似淺實(shí)深,深受后人的喜愛。全詞詞意極淺,含蘊(yùn)卻深,多少追悔、失落、悵望、牽縈盡在其中,意蘊(yùn)無窮。

  藝術(shù)手法上,該詞生動(dòng)逼真,情致哀婉,選詞用語,莊諧相間。

【李甲的《帝臺(tái)春芳草碧色》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《帝臺(tái)春·芳草碧色》李甲宋詞注釋翻譯賞析10-31

《帝臺(tái)春芳草碧色》詞作賞析11-25

《思帝鄉(xiāng)》全詞翻譯賞析11-19

《望驛臺(tái)》翻譯及賞析09-25

天凈沙春翻譯賞析01-26

《魯連臺(tái)》原文翻譯及賞析11-11

登幽州臺(tái)歌翻譯及賞析11-24

玉臺(tái)體原文、翻譯及賞析06-29

玉臺(tái)體原文翻譯及賞析12-18