亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

玉臺(tái)體原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-06-29 12:11:05 梓欣 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

玉臺(tái)體原文、翻譯及賞析

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的玉臺(tái)體原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文:

  昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。

  鉛華不可棄,莫是藁砧歸。

  譯文

  昨晚我裙帶忽然松弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。

  要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要回來。

  注釋

 。1)蟢子:小蜘蛛腳長(zhǎng)者,俗稱蟢子。

 。2)鉛華:指脂粉。

 。3)藁砧:丈夫的隱語。

  創(chuàng)作背景

  正盛唐過后,詩(shī)歌應(yīng)如何進(jìn)一步發(fā)展,這是擺在中唐詩(shī)人面前一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。隨著社會(huì)政治、文化思潮及審美尺度的變更,詩(shī)歌的創(chuàng)新已成為不可阻擋之趨勢(shì)。南朝陳徐陵編的《玉臺(tái)新詠》,皆在“撰錄艷歌”,徐本人是當(dāng)時(shí)著名的宮體詩(shī)作者,故后多以玉臺(tái)體指言情纖艷之作。權(quán)德輿此詩(shī)標(biāo)明“玉臺(tái)體”,也是此類詩(shī)作。似乎在已被前人否定并逐漸掃清了的齊梁浮艷詩(shī)歌中,尋找詩(shī)歌創(chuàng)新的途徑。

  賞析:

  南朝徐陵曾把梁代以前的詩(shī)選作十卷,定名《玉臺(tái)新詠》。嚴(yán)羽說:“或者但謂纖艷者玉臺(tái)體,其實(shí)則不然!保ā稖胬嗽(shī)話》)可知這一詩(shī)集,香艷者居多。權(quán)德輿此組詩(shī)共十二首,標(biāo)明仿效“玉臺(tái)體”,寫的是閨情,感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂而不淫。這是第十一首,寫一位新娘初入夫家,惟恐處事不當(dāng)?shù)男膽B(tài)。

  人在寂寞郁悶之時(shí),常常喜歡左顧右盼,尋求解脫苦惱的征兆。特別當(dāng)春閨獨(dú)守,愁情難耐之時(shí)更易表現(xiàn)出這種情緒和心理。我國(guó)古代婦女,結(jié)腰系裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絳,一不留意,有時(shí)就難免綰結(jié)松弛,這,自古以來被認(rèn)為是夫婦好合的預(yù)兆,當(dāng)然多情的女主人公馬上就把這一偶然現(xiàn)象與自己的思夫之情聯(lián)系起來了!白蛞谷箮Ы狻,或許是丈夫要回來了。她歡情入懷,寢不安寐,第二天一早,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長(zhǎng)腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆頻頻出現(xiàn),這不會(huì)是偶然的。喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”意思是:我還得好好嚴(yán)妝打扮一番,來迎接丈夫的歸來。藁砧,代指丈夫。

  此詩(shī)文字質(zhì)樸無華,但感情卻表現(xiàn)得細(xì)致入微。像“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小節(jié),但卻蕩起了女主人公心靈深處難以平靜的漣漪。詩(shī)寫得含蓄而耐人尋味。通篇描摹心理,用語切合主人公的身分、情態(tài),仿舊體而又別開生面。

  作者簡(jiǎn)介

  權(quán)德輿(759-818),字載之.天水略陽(今陜西略陽)人,以文章進(jìn)身,官至禮部尚書同平章事。著有《權(quán)公文集》。

  權(quán)德輿,年少聰慧,能做文章,開始為河南黜陟使韓洄從事。唐德宗聽說他才能,召為太常博士,改做左補(bǔ)闕,兼制誥,進(jìn)中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎.后做太子賓客。俄復(fù)前官,遷太常卿.拜禮部尚書,元和五年(810)拜相,三年后罷相,以檢校吏部尚書,留守東都。后做太常卿,刑部尚書,出為山南西道節(jié)度使。二年,以病乞還,卒于道,年六十。贈(zèng)左仆射,謚曰文。文集五十卷,今編詩(shī)十卷。

【玉臺(tái)體原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

玉臺(tái)體原文、翻譯注釋及賞析09-30

《玉臺(tái)體》原文及賞析10-20

玉臺(tái)體原文及賞析07-21

玉臺(tái)體原文,注釋,賞析08-31

玉臺(tái)新詠序原文及賞析08-27

玉樓春·春景原文,翻譯,賞析07-20

《魯連臺(tái)》原文翻譯及賞析11-11

玉樓春·春恨原文翻譯及賞析07-17

玉樓春·春思原文翻譯及賞析09-09

引水行_李群玉的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04