有關(guān)于《鵲橋仙》賞析
一年一度的七夕即將來臨,每逢這一被稱為中國(guó)情人節(jié)的佳節(jié),便讓人不由想起宋代詞人秦觀的那首膾炙人口的《鵲橋仙》:纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數(shù)。柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮。
這首詞正是起源于流傳千古的牛郎織女的美麗傳說。他們美麗的愛情故事,是我國(guó)流傳甚廣又深受大眾喜愛的神話傳說。人們常對(duì)他們相愛而不得相聚的不幸遭遇深表同情,并由此痛恨拆散他們幸福愛情的罪魁禍?zhǔn)住跄改锬。歷代詩(shī)人詞家對(duì)七夕相會(huì)也都是作為悲劇故事來吟詠。最早如《古詩(shī)十九首》,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女,纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)!笨芍^“悲悲凄凄慘慘”,催人淚下。而到了秦觀手里,再寫七夕題材,卻能獨(dú)辟蹊徑,不落窠臼,以全新的角度,獨(dú)創(chuàng)的意境,別致的情調(diào),使人耳目一新,回味久長(zhǎng)。
“纖云弄巧,飛星傳恨”,兩個(gè)對(duì)句點(diǎn)出了織女去會(huì)牛郎當(dāng)時(shí)的情景。有景有情,情景交融!袄w云”“飛星”是相會(huì)的景物描寫。這種描寫不僅寫出了秋天七夕的澄凈明遠(yuǎn),點(diǎn)明節(jié)令,為織女相會(huì)構(gòu)出大自然的廣闊背景,而且烘托出相會(huì)時(shí)的特定氛圍,特定情境。傳說中,天上的'綺麗變幻的云彩,是出自織女勤勞靈巧之手而成。
“銀漢迢迢暗渡”描繪了織女渡過迢迢銀河要與朝思暮想的丈夫聚會(huì)了。“暗”字,一是點(diǎn)出會(huì)于七夕,夜晚渡河;二是描繪相會(huì)無(wú)聲無(wú)息,人間難以察覺。民間有一說法,說人們只有在密密的葡萄架下,屏息靜思,才會(huì)聆聽到七夕相會(huì)的悄悄話。一年一度,暗渡迢迢銀河,迢迢的不僅是銀河的寬闊無(wú)邊,而且暗指別離一年的相思,如銀河水之綿綿無(wú)邊。
到此詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),沒有順勢(shì)描寫相會(huì)的具體情景,而是不落俗套地來一句議論,議論中含有深沉的抒情:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數(shù)。”“金”“玉”暗示了相逢的可貴。連相逢時(shí)候的“風(fēng)”都如“金”,“露”都如“玉”,可見聚會(huì)的寶貴難得。那是熬過一年365日才贏得的一夕短暫小聚,但就是這短暫的聚首,恰恰比人世無(wú)數(shù)凡夫俗子的庸俗愛情偉大得多,由此可見他們愛情的彌足珍貴。
“柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路!北憩F(xiàn)了相逢時(shí)的情景。滿腔的相思化為相逢的兒女柔情,像迢迢的銀漢水綿邈深長(zhǎng)。水雖然阻隔了兩人使各居一方,只能遙相對(duì)望,但情如“抽刀斷水水更流”,永無(wú)斷絕歇息時(shí)!凹哑谌鐗(mèng)”,牛郎織女沉浸于相會(huì)的美妙時(shí)光里,幸福的突然來臨讓他們?nèi)缭趬?mèng)中,何況他們?cè)谌杖盏穆N首遙望中,不都常在夜夜的夢(mèng)中重溫上次相逢和想像下次相逢的快樂嗎?如今,身在何處,相逢是夢(mèng)中的虛幻,還是現(xiàn)實(shí)中的真實(shí)?這也從側(cè)面映襯出牛郎織女的不渝情感和深切懷念。
“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮?”一句畫龍點(diǎn)睛之筆,把整闕詞的主旨格調(diào)拔高到一個(gè)新的層次,于婉約情思中現(xiàn)豪邁氣骨。正是這句體現(xiàn)了詞人的愛情觀:何必感傷別離的愁緒,何必在乎非得朝共暮處的長(zhǎng)相廝守,只要兩情心心相印,天長(zhǎng)地久。這樣的愛情才是人間至情、至愛,更為感天動(dòng)地。這種獨(dú)具豐采的構(gòu)思,別出心裁的意境,給讀者以曠達(dá)高亢的心靈啟迪和回味綿長(zhǎng)的情感回蕩。因此這句愛情名言,流傳千古,呈現(xiàn)出歷史彌新的藝術(shù)魅力。
通觀《鵲橋仙》,不僅是代表秦觀藝術(shù)風(fēng)格的名作,更是愛情詩(shī)詞中不可多得的佳作。字眼傳神,立意不凡,虛實(shí)相間,敘議結(jié)合,情景交融,真可謂一曲膾炙人口之絕唱!
【《鵲橋仙》賞析】相關(guān)文章:
賞析《鵲橋仙》07-19
《鵲橋仙》賞析01-28
《鵲橋仙》詩(shī)詞的賞析12-08
宋詞《鵲橋仙》賞析06-24
《鵲橋仙》譯文及賞析07-11
鵲橋仙的翻譯及賞析03-03
鵲橋仙翻譯及賞析01-29
鵲橋仙翻譯賞析02-27
鵲橋仙全文及賞析03-27
鵲橋仙原文及賞析07-23