- 鵲橋仙翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
鵲橋仙翻譯賞析
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!這句詩(shī)出自《鵲橋仙》今天我們就一起來(lái)看看鵲橋仙翻譯賞析吧!
【原文】
鵲橋仙——[宋] 秦觀
纖云弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)!
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!
【注釋】
鵲橋仙:詞牌名。此調(diào)專(zhuān)詠牛郎織女七夕相會(huì)之事。始見(jiàn)歐陽(yáng)修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調(diào),五十六字,仄韻。
纖云弄巧:片片云朵作弄出巧妙的圖案。是說(shuō)纖薄的云彩,變化多端,呈現(xiàn)出許多細(xì)巧的花樣。
飛星傳恨:牽牛星、織女星流露出終年不得見(jiàn)面的離別之恨。飛星,指牽牛星,織女星。
銀漢迢迢暗渡:在黑夜里渡過(guò)遼闊的天河相會(huì)。迢迢,遙遠(yuǎn)的樣子。暗渡,悄悄渡過(guò)。
金風(fēng)玉露一相逢:指七夕相會(huì)。金風(fēng)玉露,指秋風(fēng)的氣候。金風(fēng),秋風(fēng)。玉露,晶瑩的露水,古代詩(shī)詞中常將金風(fēng)和玉露并用。
忍顧鵲橋歸路:怎么忍心回頭看那從鵲橋回去的路呢?忍顧,怎忍回視。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮:雙方的感情若是牢固、長(zhǎng)久,又怎么在于是不是朝夕相處?朝朝暮暮,在這里指朝夕相聚。
【翻譯】
天上中的云彩不停地變幻著奇巧的圖案,牛郎、織女守候在寬廣的銀河兩岸,每年只能在七月七日的夜晚才相會(huì)一次。可這如同秋風(fēng)、露水般的短暫相逢,卻要?jiǎng)龠^(guò)人世間那些伴侶的日日夜夜長(zhǎng)相廝守。
這纏一綿的情思,仿佛銀河里經(jīng)年流淌的河水,綿綿不絕;這如夢(mèng)似幻的短暫歡會(huì),最終還是要結(jié)束,如何能忍心回頭看那從鵲橋回去的路哇!兩個(gè)人的感情若是能致死不渝,地老天荒,又何必在乎是不是能夠卿卿我我,朝夕相處呢?
【賞析】
秦觀(1049---1100),字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,北宋時(shí)期揚(yáng)州高郵人,著名詞人。由于蘇軾的推薦,秦觀做過(guò)太學(xué)博士,并整理國(guó)家藏書(shū)。因黨派之爭(zhēng),在政治上再三遭受打擊,被貶斥到遙遠(yuǎn)的西南。死于赦免后北歸途中。
秦觀出于蘇軾之門(mén),但詩(shī)詞卻自成一家,尤以詞名為盛。他的詞以善于刻畫(huà),用字精密,富于情韻見(jiàn)長(zhǎng)。詞集有《淮海居士長(zhǎng)短句》問(wèn)世。
本詞是根據(jù)牛郎織女的愛(ài)情故事寫(xiě)的。詞人突破俗套,以全新的獨(dú)特手法反映出牛郎織女悲歡離合的復(fù)雜心情,歌頌真摯不渝的愛(ài)情。尤其是“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”,一掃陳腐,翻出新意,成了千古絕唱。
上闕:寫(xiě)佳期相會(huì),感嘆相逢之艱難與可貴。
“纖云弄巧,飛星傳恨”以極其簡(jiǎn)約而又經(jīng)濟(jì)的筆墨,以輕一盈明快的筆觸,為牛郎、織女每年一度的聚會(huì)渲染了氣氛。在作者的筆下牛郎織女的忠貞愛(ài)情不禁感動(dòng)了天上的神仙和塵世間的人們,仿佛也感動(dòng)了世間萬(wàn)物為之動(dòng)容,在這相會(huì)佳期,彩云都來(lái)為他們“弄巧”,流星也來(lái)為他們“傳恨”,足見(jiàn)詞人對(duì)牛郎織女堅(jiān)貞不渝的愛(ài)情所持的態(tài)度。“銀漢迢迢暗渡”寫(xiě)的是牛郎織女在七月七日的夜里悄悄地渡河相會(huì)的場(chǎng)景,是情節(jié)的推進(jìn)。
“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)”,在這里,作品由前三句的描寫(xiě)與敘述轉(zhuǎn)為議論,進(jìn)而直接表達(dá)作者對(duì)愛(ài)情的態(tài)度:他們雖然難得見(jiàn)面,每年才能有一次難得的如“金風(fēng)”、“玉露”般短暫的相聚,然而她們卻千百年來(lái)守候在遙遠(yuǎn)的銀河兩岸,經(jīng)年守望,心心相印,至死不渝。難得的一年一度的聚會(huì),難得的互訴衷腸,互吐心中無(wú)盡的思念和柔情,卻要遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)人世間那些伴侶的日日夜夜長(zhǎng)相廝守。
下闕:寫(xiě)依依惜別之情,揭示愛(ài)之真諦。
“柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路”,這三句話極言牛郎織女情之纏一綿,相聚之短暫,離別之苦痛難忍!叭崆樗扑,一年才難得一次相聚和傾訴,這纏一綿悱惻的柔情,婉如這天河中的悠悠流水,短暫的一個(gè)夜晚怎說(shuō)得完呢!凹哑谌鐗(mèng)”,這相聚夢(mèng)一般短暫,夢(mèng)一般轉(zhuǎn)瞬即逝,既點(diǎn)出了歡會(huì)的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢(mèng)如幻的難以名狀的心境!叭填欩o橋歸路”,巧妙地表現(xiàn)了牛郎織女臨別時(shí)的依戀與悵惘。一年才有這短暫的一聚,又要匆匆惜別,各回其岸邊重新守候,那分別的路,看不忍,不看也不忍,復(fù)雜、痛苦、無(wú)奈多種感受躍然紙上。讀之令人揪心,思之催人淚下。
“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”,這是詞人對(duì)牛郎織女致以深情的慰勉——只要兩情至死不渝,直至地老天荒,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)?同時(shí)也是詞人對(duì)真愛(ài)的深刻感悟。這一感悟之筆,使全詞升華到了一個(gè)新的思想極致高度。
作品以寫(xiě)景、敘事、議論、抒情有機(jī)地融為一體的獨(dú)特手法,以構(gòu)思的奇巧,以新穎的意境,以自然流暢而又婉約蘊(yùn)藉的風(fēng)格,將古老的題材,古老的愛(ài)情故事,綻放出了新鮮耀眼的火花,是對(duì)傳統(tǒng)的言情作品的一個(gè)挑戰(zhàn)。
《鵲橋仙》創(chuàng)造背景
《鵲橋仙》是北宋詞人秦觀的作品,創(chuàng)作于宋哲宗紹圣四年(1097年)的七夕。當(dāng)時(shí),秦觀因政治的斗爭(zhēng)被貶至郴州,途中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)沙時(shí),邂逅了一位藝妓。兩人因詩(shī)詞而結(jié)緣,相處數(shù)日,彼此產(chǎn)生了深厚的感情。臨別之際,藝妓表達(dá)了侍奉左右的心愿,并希望能在秦觀北歸時(shí)再相見(jiàn)。然而,由于秦觀的貶謫之路還要往南走,與藝妓的相聚成了遙遠(yuǎn)的憧憬。在郴州,秦觀日夜思念他的戀人,但戴罪之身,相聚又談何容易。于是,在七夕這個(gè)特殊的節(jié)日里,秦觀借牛女雙星的鵲橋相會(huì)寄托了他對(duì)長(zhǎng)沙歌女的深深戀情,寫(xiě)下了這首《鵲橋仙》。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100),字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,揚(yáng)州高郵(今江蘇高郵市)人。他是北宋婉約派杰出的代表作家,與黃庭堅(jiān)、張耒、晁補(bǔ)之同游蘇軾之門(mén),人稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”。秦觀的詞作多以愛(ài)情為題材,約占現(xiàn)存作品的半數(shù),其詞作所寫(xiě)的雖大多是歌妓,但也寄寓著詞人自己懷才不遇、政治上屢遭打擊的一腔憂郁。同時(shí),他也有一些描寫(xiě)貶謫心情、懷古、紀(jì)游之作,歌頌了祖國(guó)的大好河山和悠久歷史,表現(xiàn)了浪漫主義的遐想和超脫世俗的情致。秦觀著有《淮海集》四十卷,又有《后集》六卷,《長(zhǎng)短句》三卷。
秦觀的一生充滿(mǎn)了坎坷與傳奇。他青少年時(shí)期慷慨豪放,喜讀兵書(shū),極慕郭子儀、杜牧的為人,然殺敵疆場(chǎng)、收復(fù)故土的愿望一時(shí)不能實(shí)現(xiàn)。中年時(shí)期,他受到蘇軾的賞識(shí)和推薦,曾一度春風(fēng)得意,官至國(guó)史院編修官。然而,由于政治的斗爭(zhēng)的牽連,他多次被貶謫,最終在元符三年(1100年)被放還,但不久便醉臥藤州光化亭上,溘然長(zhǎng)逝,終年五十二歲。秦觀的一生雖短暫,但其詞作卻流傳千古,成為中國(guó)文學(xué)寶庫(kù)中的瑰寶。
【鵲橋仙翻譯賞析】相關(guān)文章:
鵲橋仙翻譯及賞析10-08
《鵲橋仙》賞析10-12
《鵲橋仙·華燈縱博》翻譯賞析10-10
秦觀《鵲橋仙》全詞翻譯賞析08-22
《鵲橋仙·華燈縱博》原文、翻譯及賞析02-03
《鵲橋仙》詩(shī)詞的賞析08-05
《鵲橋仙》譯文及賞析08-18
鵲橋仙譯文注釋賞析03-15
秦觀《鵲橋仙》原文賞析11-23
鵲橋仙秦觀原文賞析11-23