《馬上作》原文及翻譯賞析
在日常生活或是工作學習中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編幫大家整理的《馬上作》原文及翻譯古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。
原文
馬上作
明朝·戚繼光
南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草一作:邊月)
一年三百六十日,多是橫戈馬上行。(多是一作:都是)
譯文
轉戰(zhàn)南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和邊關的花草都笑我這一生總在奔波。
一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰(zhàn)馬在疆場上度過的。
注釋
南北驅馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵擾,又曾鎮(zhèn)守北方邊關。
主:指明朝皇帝。
邊月:邊塞的月亮。這里的邊塞指山東沿海登州衛(wèi)等地。
江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。
橫戈:手里握著兵器。
賞析
戚繼光是明代抗倭名將,我國歷史上著名的民族英雄。他英勇善戰(zhàn),功績顯赫。并且善詩文這首《馬上作》是他騎在馬上創(chuàng)作的是一首廣為傳誦的詩篇。詩中通過對一生戎馬生涯的回顧火抒發(fā)了他赤心報國、不畏辛苦的戰(zhàn)斗豪情。
一、二句“南北驅馳報主情,江花邊草笑平生!蹦媳彬岏Y,驅馳,策馬疾馳,作者曾先后在南方的福建、廣東、北方的薊(讀jì)州等地任職,保衛(wèi)邊疆,抗擊倭寇,一故稱“南北驅馳”,也就是南征北戰(zhàn)的意思。報主情,報答君主(皇帝)的恩情。江花邊草,江邊的花,邊境的草。平生,一生,終生。意思說,我南北征戰(zhàn),守疆衛(wèi)邊來報答皇上知遇和信任之恩;祖國南方江邊的花和北方邊境的草都含笑地看著我這樣度過的一生。第一句,主要寫自己的動機,皇上看重了自己,委自己以重任,自己就要很好地報答皇上的恩情。這看來是說忠于君主,實際忠君與愛國并不可分,根本上是愛國,因為給他的重任不是別的,正是領兵保衛(wèi)邊疆安全,抗擊倭寇入侵。“南北驅馳”,還有急切奔走的意思,內(nèi)含著對國家民族的愛和對敵人的恨。第二句以擬人手法,寫花草“笑”對自己一生,不僅表明“江花邊草”是自己“南北驅馳”的見證,而且寫出花草有情,贊許自己平生所盡的努力,具有幽默的自豪感。
三、四句“一年三百六十日,都是橫戈馬上行”。橫戈,橫著拿戈。戈古代主要兵器橫刃,長柄,這里泛指武器。這兩句明白如話像是信口吟出的,卻十分響亮有力。意思說:我一年到頭都是手持武器,在馬上度過的。作者戎馬一生,為國家和民族建立了不朽的功勛。他喜愛這種生活,詩中沒有流露一點勞累愁苦的情緒,相反,充滿了自豪感感和樂觀精神。“一年三百六十日”,不是一年,而是年年如此,其間風餐露宿,刀光劍影,該有多少艱辛和危險呀!但作者卻說得那樣輕松自然,就像家常便飯一樣,算不得什么,這是何等的胸懷何等的氣概!橫戈馬上則活畫出一位愛國英雄的凜然英武形象。在這樣的英雄面前,任何敵人都休想進犯一步它。
這首詩氣勢豪壯,情調昂奮,是英雄的自白,又是英雄的頌歌。敘述平生,只用“南北驅馳”,便高度概括,然后以“江花邊草”加以襯托,凝煉生動。描寫形象,先展開開闊的時間空間,接著推出移動著的特寫鏡頭,英雄鮮明高大,神采飛揚,可敬可愛。全詩字里行間,洋溢著難以遏制的自豪和戰(zhàn)斗的激情給人強烈的感染。
整體賞析
《馬上作》是戚繼光的詩歌代表作。詩人并非有意為詩,而是靈感一來,傾瀉而出,順口成章,因而不見雕飾,質樸自然,感情真摯,氣勢豪壯。
此詩只有四句,卻概括了名將兼詩人的平生行蹤和思想。起句“南北驅馳報主情”,統(tǒng)領全詩,點明主題。戚繼光在浙江時曾到義烏縣募兵,并對這支新軍進行嚴格訓練,軍紀嚴明,官兵同甘共苦,對百姓秋毫無犯,使軍隊的戰(zhàn)斗力大振,終于在臺州給侵犯的倭寇以毀滅性的打擊,威懾敵膽,功勛卓著。此后,又南下,先在福建肅清境內(nèi)倭寇,后入廣東,平定倭亂。接著,被調北方,鎮(zhèn)守薊州一帶十六年,邊境整肅,平靖無事。這就是“南北驅馳”的具體內(nèi)容。而“報主情”的“主”,自然是指君主。但在封建社會,皇帝是一國的最高統(tǒng)治者,他代表著國家因而這里既表現(xiàn)了戚繼光存有忠君思想,又表現(xiàn)了他愛國的深厚感情。
第二句的'“江花”代指南方,“邊月”代指北方,是“南北驅馳”的進一步形象化描寫。而南征北戰(zhàn)的戎馬生活卻以一“笑”字置之,這就表達了詩人對自己平生經(jīng)歷的回顧而產(chǎn)生的復雜心緒——有對自己舍身衛(wèi)國而感到寬慰的自豪感:“神工特為東南缺,砥柱巍然立海陬”(《督兵援閩游雁山戲集為詩》;有對功名淡泊的崇高感:“封侯非我愿,但愿海波平”(《韜鈴深處》);有對朝廷媚外妥協(xié)的憤激感:“君王計在弭強胡,非干錯畫丹青圖。胡兒得意跨馬去,烽火依然暗邊樹”(《明妃曲》);有對權奸只顧荒淫享樂的蔑視感:“回首朱門歌舞地,尊前列鼎問調和”(《登舍身臺》)。因而這一“笑”字隱含著甜、酸、苦、辣的諸多內(nèi)容。詩的前兩句是以空間來表現(xiàn)地域之廣,展示其到處奔波之苦。
第三句“一年三百六十日”則以時間來表現(xiàn)日子之長,以示其征戰(zhàn)不息、意志不泯。這句以口語入詩,顯得平易自然。袁枚在《隨園詩話》中指出:“詩宜樸不宜巧,然必須大巧之樸;詩宜淡不宜濃,然必須濃后之淡!逼菥S光這句詩,正是他平生生活經(jīng)歷的真實概括和崇高感情的高度的凝聚,因而就具有了由“巧”“濃”而致“樸”“淡”的特點。加上它與前面詩句配合,空間與時間互襯,顯出得體自然的效果,這就不能視為普通日?谡Z了。
結尾“多是橫戈馬上行”,總括全詩,前面的“江花”“邊月”,南北奔波,累月經(jīng)年的堅持不懈,都是在為祖國馳騁疆場中度過的。結句與起句呼應,形象完整,感情深摯,頗具感染力。
這首詩平易自然,瑯瑯上口,而作者忠于祖國,熱愛人民的高尚品質更讓人欽佩。詩需要感情,明代焦竑在《雅娛閣集序》中說:“詩非他人之性靈之所寄也。茍其感不至,則情不深,情不深則無以驚心而動魄,垂世而行遠。”指出“感至”才能“情深”。南宋張戒的《歲寒堂詩話》說“其情真其味長,其氣盛”才能到“卓然天成”。由此綜觀《馬上作》,正是有意深情真味長的特點,故能“行遠”而不衰”。
創(chuàng)作背景
戚繼光是一生戎馬倥傯,在東南沿?箵糍量苁嗄辏瑨咂搅硕嗄隇榕把睾5馁粱。明世宗嘉靖三十年(1551),戚繼光在薊門戍邊,奔波于南北之間,感慨之余,揮筆寫下《馬上作》這首詩。
【《馬上作》原文及翻譯賞析】相關文章:
馬上作原文、翻譯及賞析02-28
馬上作原文、翻譯注釋及賞析08-15
馬上作原文及賞析08-29
《馬上作》原文及賞析08-30
《新年作》原文及翻譯賞析03-02
天作原文翻譯及賞析08-17
戚繼光《馬上作》賞析07-13
磧中作原文翻譯及賞析09-10
馬上作(南北驅馳報主情)原文及賞析08-18