《感春》原文及翻譯賞析
《感春》原文及翻譯賞析1
日暖自蕭條,花悲北郭騷。榆穿萊子眼,柳斷舞兒腰。
上幕迎神燕,飛絲送百勞。胡琴今日恨,急語(yǔ)向檀槽。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《感春》是唐代詩(shī)人李賀的作品。此詩(shī)首聯(lián)寫的是初春時(shí)節(jié),大地還是一派蕭條景象;頷聯(lián)寫的是春天家中院內(nèi)的景象;頸聯(lián)詩(shī)人渴盼祥瑞、攘避兇災(zāi)的美好祝福;尾聯(lián)寫詩(shī)人拿起胡琴來(lái)排遣胸中的遺恨,將滿腔的心事向琴槽訴說(shuō)。全詩(shī)情調(diào)極其幽冷,意象極為凄怨。
翻譯/譯文
天氣變暖,但家境仍冷落蕭條,白花齊開,更使我這北郭騷悲傷無(wú)聊。
一文不名,只有像來(lái)子錢一樣的穿眼榆莢,不見舞妓,倒有比舞妓細(xì)腰更柔軟的柳條。
張開簾幕,迎接神燕,弋射飛絲,送走伯勞。
彈起胡琴,借以抒發(fā)今日的愁恨,頻繁急切的樂(lè)聲撲向那紫檀琴槽。
注釋
、攀挆l:寂寞冷落;凋零!冻o·遠(yuǎn)游》:“山蕭條而無(wú)獸兮,野寂漠其無(wú)人!
、票惫}:春秋齊國(guó)的一個(gè)讀書人,關(guān)心國(guó)事,講義氣,樂(lè)于助人,以賢良忠孝聞名鄉(xiāng)里。但家貧如洗,每天結(jié)罘網(wǎng)捉鳥獸,割蒲葦織草鞋,換些柴米來(lái)奉養(yǎng)母親。還曾向晏子借過(guò)糧食。(《呂氏春秋·季冬紀(jì)·士節(jié)》)
⑶萊子眼:古錢幣名,即耒子。南朝宋廢帝劉子業(yè)所鑄二銖錢,文曰“景和”。形式轉(zhuǎn)細(xì),無(wú)輪郭、不磨鑿者,謂之“耒子(萊子眼)”。
、攘鴶辔鑳貉涸醋远鸥Φ摹督^句漫興九首》:“隔戶楊柳弱裊裊,恰似十五女兒腰。”舞兒腰,形容柳枝柔軟。
、缮夏唬杭础皬埬弧薄S裱啵汗湃嗣坑诖簳r(shí)張幕于郊外,祈燕求子,故云“迎神燕”。
、曙w絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。百勞:鳥名,即伯勞,又名鵙或鴂。額部和頭部的兩旁黑色,頸部藍(lán)灰色,背部棕紅色,有黑色波狀橫紋。吃昆蟲和小鳥。善鳴。朱熹《孟子》注曰:“伯勞,惡聲之鳥,蓋梟類也!眰髡f(shuō)所鳴之家必有兇,故言“送百勞”。
、撕伲汗艠(lè)器名。古代泛稱來(lái)自北方和西北各族的撥弦樂(lè)器,有時(shí)指琵琶,有時(shí)指忽雷等。約宋元開始,亦為拉弦樂(lè)器之稱。唐段安節(jié)《樂(lè)府雜錄·琵琶》:“文宗朝,有內(nèi)人鄭中丞善胡琴,內(nèi)庫(kù)有二琵琶,號(hào)大小忽雷,鄭嘗彈小忽雷!
⑻檀(tán)槽:檀木制成的琵琶、琴等弦樂(lè)器上架弦的槽格。亦指琵琶等樂(lè)器。王琦匯解:“唐人所謂胡琴,應(yīng)是五弦琵琶耳。檀槽,謂以紫檀木為琵琶槽!
創(chuàng)作背景
李賀是唐宗室后裔,不過(guò)到了父親李晉肅一代,家族早已敗落,家境頗為貧寒。詩(shī)人幻想通過(guò)科舉之途徑去實(shí)現(xiàn)自己的人生理想和遠(yuǎn)大抱負(fù),徹底擺脫現(xiàn)實(shí)的貧窮落魄,卻因種種原因,應(yīng)舉受阻,仕途受挫。詩(shī)人對(duì)于自我才能的過(guò)分自負(fù)和對(duì)于前途的過(guò)高期望,最終是壯志難酬、懷才不遇。作為一名窮愁潦倒的才子,再加上自身的體弱多病,他只能在殘酷的現(xiàn)實(shí)中無(wú)盡地哀嘆,跌進(jìn)悲劇人生的深淵!陡写骸肥窃(shī)人在春日感于自己的貧困落魄、不為世用,抒發(fā)愁悶之作。
賞析/鑒賞
李賀詩(shī)歌總的特色是奇崛憤激、凄涼幽冷,牛鬼蛇神紛至沓來(lái),其詩(shī)歌內(nèi)容多是他的幻想世界的外化物。這首《感春》卻頗為難得,從中可以窺見李賀的生活景況。
這是一首五言律詩(shī),首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)序正是春天。春天本應(yīng)是萬(wàn)物恢復(fù)生機(jī)之時(shí),世人在寒冬季節(jié)早在盼望春暖花開的春天。但在李賀眼中,春天卻是一片愁紅慘綠的傷心物!笆挆l”之上著一“自”字,更顯出無(wú)可奈何的凄涼。為什么詩(shī)人對(duì)春而傷春?詩(shī)中繼續(xù)道:人處窮困潦倒之中實(shí)在難生賞春的雅興,對(duì)花無(wú)端生悲!氨惫}”是出現(xiàn)在《呂氏春秋》中的一位窮困之人,李賀將他比喻自己家境的蕭條。
頷聯(lián)承接首聯(lián)之意,繼續(xù)狀寫窮困之景況,也見出心中的悲涼:榆葉薄如萊子錢,舞兒腰若裊裊柳。這里需作一些解釋:榆樹之葉,其狀如錢,中間有孔,人又稱榆葉為榆錢。而萊子錢則是南朝宋廢帝景和元年所鑄的一種錢幣,極薄,故價(jià)值也低!坝艽┤R子眼”意指家中貧寒,錢財(cái)無(wú)多!拔鑳骸笔窃(shī)人自比,窮困落魄已使自己骨瘦如柴。舞兒腰細(xì)原也是一種美,但到了李賀筆下,卻令人起幾多感慨。寫家境蕭條卻不正面說(shuō)出,寓意榆錢、細(xì)腰,其痛苦意味又比正面說(shuō)出更為深長(zhǎng)。
第三聯(lián)中,詩(shī)人暫時(shí)置下貧困的愁苦,用兩句話寫春景。春日融融,落花游絲在靜靜的太陽(yáng)光下無(wú)聲無(wú)息地飄蕩,時(shí)而幾聲伯勞鳥的哀鳴,把人的思緒帶回到伯勞因被后母所害而化鳥的悲慘故事中。這兩句寫得蘊(yùn)含無(wú)窮。現(xiàn)在無(wú)從考證短命的詩(shī)人是否曾經(jīng)娶妻成家,但單看這兩句,一絲渴望獲得平和溫暖的家庭、能與子女共享天倫的情思是以一種十分凄苦的筆墨寫出來(lái)的。筆下經(jīng)常出現(xiàn)“秋鬼”、“敗墳”、“冷血”字眼的詩(shī)人心中原來(lái)也有著這樣一顆溫?zé)、渴望的心?/p>
尾聯(lián)寫的是拿起胡琴來(lái)排遣胸中的遺恨,將滿腔的心事向琴槽訴說(shuō)。自古才人多落魄。偏偏柔弱多病的李賀注定了沒有發(fā)跡的希望,絕望的詩(shī)人只能遨游神仙鬼怪世界,可以說(shuō)是“上窮碧落下黃泉”,與神鬼之精神相接,以此來(lái)取得心理的平衡。詩(shī)人身處貧困潦倒、憂郁悲憤的處境,其內(nèi)心的痛苦糾纏著他的靈魂。所以,在詩(shī)人聽來(lái),彈奏的'胡琴聲中也像是寄寓著詩(shī)人的怨恨,而自己滿懷愁悶,卻又惟有彈琴來(lái)排遣。胡琴聲驟然而急,聲聲滑落琴槽,這又正似啼血的杜鵑、哀鳴的伯勞。
運(yùn)用大量的意象,是李賀詩(shī)歌中的一大特色。無(wú)論是自然類意象,還是社會(huì)類意象,其詩(shī)歌中核心意象群的審美特征就是“凄怨”。而形成這一審美意象的原因則是在于詩(shī)人凄怨的心態(tài)和情感。杜牧評(píng)其詩(shī)為“怨恨悲愁”。這首詩(shī)中采用了大量的意象,如榆柳等景物的美好,烘托詩(shī)人的凄苦,以榆錢、柳斷補(bǔ)足“蕭條”之意!吧裱唷薄ⅰ安畡凇奔耐辛嗽(shī)人盼祥瑞、避兇災(zāi)的美好愿望!昂佟背蔀榱嗽(shī)人排遣苦悶的工具,而“琴槽”則成為了詩(shī)人訴說(shuō)心事的對(duì)象。詩(shī)人對(duì)這一連串的意象,進(jìn)行了極力的渲染烘托,展示了一種飽“悲”之美,借以強(qiáng)化了詩(shī)人的悲慘不幸。
《感春》原文及翻譯賞析2
【唐】李賀
日暖自蕭條,花悲北郭騷。
榆穿萊子眼,柳斷舞兒腰。
上幕迎神燕,飛絲送百勞。
胡琴今日恨,急語(yǔ)向檀槽。
【注釋】
蕭條:冷落;凋零。《楚辭遠(yuǎn)游》:山蕭條而無(wú)獸兮,野寂漠其無(wú)人。
北郭騷:春秋齊國(guó)的一個(gè)人,關(guān)心國(guó)事,講義氣,樂(lè)于助人,以賢良忠孝聞名鄉(xiāng)里。但貧如洗,每天結(jié)罘網(wǎng)捉鳥獸,割蒲葦織草鞋,換些柴米來(lái)奉養(yǎng)。還曾向晏子借過(guò)糧食。(《呂氏春秋季冬紀(jì)士節(jié)》)
萊子眼:古錢幣名,即耒子。
柳斷舞兒腰:舞兒腰,形容柳枝柔軟。
上幕:即張幕。迎神燕:古人每于春時(shí)張幕于郊外,祈燕求子,故云迎神燕。
飛絲:飄蕩在空中的絲。百勞:鳥名,即伯勞,又名鵙或鴂。額部和頭部的兩旁黑色,頸部藍(lán)灰色,背部棕紅色,有黑色波狀橫紋。吃昆蟲和。善鳴。
胡琴:古樂(lè)器名。泛稱來(lái)自北方和西北各族的撥弦樂(lè)器,有時(shí)指琵琶,有時(shí)指忽雷等。約宋元開始,亦為拉弦樂(lè)器之稱。
檀(tn)槽:檀木制成的琵琶、琴等弦樂(lè)器上架弦的槽格。亦指琵琶等樂(lè)器。
【譯文】
天氣變暖,但家境仍冷落蕭條,白花齊開,更使我這北郭騷悲傷無(wú)聊。一文不名,只有像來(lái)子錢一樣的穿眼榆莢,不見舞妓,倒有比舞妓細(xì)腰更柔軟的柳條。
張開簾幕,迎接神燕,弋射飛絲,送走伯勞。
彈起胡琴,借以抒發(fā)今日的愁恨,頻繁急切的樂(lè)聲撲向那紫檀琴槽。
【賞析】
李賀是唐宗室后裔,不過(guò)到了李晉肅一代,家族早已敗落,家境頗為貧寒。詩(shī)人幻想通過(guò)科舉之途徑去實(shí)現(xiàn)自己的理想和遠(yuǎn)大抱負(fù),徹底擺脫現(xiàn)實(shí)的貧窮落魄,卻因種種原因,應(yīng)舉受阻,仕途受挫。《感春》是詩(shī)人在春日感于自己的貧困落魄、不為世用,抒發(fā)愁悶之作。
李賀詩(shī)歌總的特色是奇崛憤激、凄涼幽冷,牛鬼蛇神紛至沓來(lái),其詩(shī)歌內(nèi)容多是他的幻想世界的外化物。這首《感春》卻頗為難得,從中可以窺見李賀的生活景況。
這是一首五言律詩(shī),首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)序正是。春天本應(yīng)是萬(wàn)物恢復(fù)生機(jī)之時(shí),世人在寒冬季節(jié)早在盼望春暖花開的春天。但在李賀眼中,春天卻是一片愁紅慘綠的物。蕭條之上著一自字,更顯出無(wú)可奈何的凄涼。為什么詩(shī)人對(duì)春而傷春?詩(shī)中繼續(xù)道:人處窮困潦倒之中實(shí)在難生賞春的雅興,對(duì)花無(wú)端生悲。北郭騷是出現(xiàn)在《呂氏春秋》中的一位窮困之人,李賀將他比喻自己家境的蕭條。
頷聯(lián)承接首聯(lián)之意,繼續(xù)狀寫窮困之景況,也見出心中的悲涼:榆葉薄如萊子錢,舞兒腰若裊裊柳。這里需作一些解釋:榆之葉,其狀如錢,中間有孔,人又稱榆葉為榆錢。而萊子錢則是南朝宋廢帝景和元年所鑄的一種錢幣,極薄,故價(jià)值也低。榆穿萊子眼意指家中貧寒,錢財(cái)無(wú)多。舞兒是詩(shī)人自比,窮困落魄已使自己骨瘦如柴。舞兒腰細(xì)原也是一種美,但到了李賀筆下,卻令人起幾多感慨。寫家境蕭條卻不正面說(shuō)出,寓意榆錢、細(xì)腰,其意味又比正面說(shuō)出更為深長(zhǎng)。
第三聯(lián)中,詩(shī)人暫時(shí)置下貧困的愁苦,用兩句話寫春景。春日融融,落花游絲在靜靜的光下無(wú)聲無(wú)息地飄蕩,時(shí)而幾聲伯勞鳥的哀鳴,把人的思緒帶回到伯勞因被后母所害而化鳥的悲慘中。這兩句寫得蘊(yùn)含無(wú)窮。現(xiàn)在無(wú)從考證短命的詩(shī)人是否曾經(jīng)娶妻成家,但單看這兩句,一絲渴望獲得平和的、能與子女共享天倫的情思是以一種十分凄苦的筆墨寫出來(lái)的。筆下經(jīng)常出現(xiàn)秋鬼、敗墳、冷血字眼的詩(shī)人心中原來(lái)也有著這樣一顆溫?zé)帷⒖释男摹?/p>
尾聯(lián)寫的是拿起胡琴來(lái)排遣胸中的遺恨,將滿腔的心事向琴槽訴說(shuō)。自古才人多落魄。偏偏柔弱多病的李賀注定了沒有發(fā)跡的,絕望的詩(shī)人只能遨游神仙鬼怪世界,可以說(shuō)是上窮碧落下黃泉,與神鬼之精神相接,以此來(lái)取得心理的平衡。詩(shī)人身處貧困潦倒、憂郁悲憤的處境,其內(nèi)心的痛苦糾纏著他的靈魂。所以,在詩(shī)人聽來(lái),彈奏的胡琴聲中也像是寄寓著詩(shī)人的怨恨,而自己滿懷愁悶,卻又惟有彈琴來(lái)排遣。胡琴聲驟然而急,聲聲滑落琴槽,這又正似啼血的杜鵑、哀鳴的伯勞。
運(yùn)用大量的意象,是李賀詩(shī)歌中的一大特色。無(wú)論是自然類意象,還是社會(huì)類意象,其詩(shī)歌中核心意象群的審美特征就是凄怨。而形成這一審美意象的原因則是在于詩(shī)人凄怨的心態(tài)和。杜牧評(píng)其詩(shī)為怨恨悲愁。這首詩(shī)中采用了大量的意象,如榆柳等景物的,烘托詩(shī)人的凄苦,以榆錢、柳斷補(bǔ)足蕭條之意。神燕、伯勞寄托了詩(shī)人盼祥瑞、避兇災(zāi)的美好愿望。胡琴成為了詩(shī)人排遣苦悶的工具,而琴槽則成為了詩(shī)人訴說(shuō)心事的對(duì)象。詩(shī)人對(duì)這一連串的意象,進(jìn)行了極力的渲染烘托,展示了一種飽悲之美,借以強(qiáng)化了詩(shī)人的悲慘不幸。
【作者】
李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有詩(shī)鬼之稱,是與詩(shī)圣杜甫、詩(shī)仙李白、詩(shī)佛王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
【《感春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
墨梅原文翻譯及賞析04-24
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
春暮西園原文及賞析11-19
畫堂春·春情原文及賞析10-15
感遇(蘭葉春葳蕤)原文|翻譯|賞析10-18
《春雁》王恭原文注釋翻譯賞析04-12
《送春》王令原文注釋翻譯賞析04-12
《春暮》曹豳原文注釋翻譯賞析04-12