《紫騮馬》原文及賞析(3篇)
《紫騮馬》原文及賞析1
紫騮馬·紫騮行且嘶 唐朝 李白
紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。
臨流不肯渡,似惜錦障泥。
白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。
揮鞭萬里去,安得念春閨。
《紫騮馬》譯文
棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏唷Ec吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。
《紫騮馬》注釋
紫騮:暗紅色的馬。
雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。
障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。
念:又作“戀”。
《紫騮馬》簡析
《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達(dá)的是詩人即將遠(yuǎn)赴邊塞時(shí)的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠(yuǎn)的征途時(shí)總不免對家鄉(xiāng)有些戀戀之情。
《紫騮馬》原文及賞析2
紫騮垂素韁,光輝照洛陽。
連錢裁碧云,障泥圖鳳凰。
夜赴期門會(huì),朝逐羽林郎。
陰山烽火急,展策愿起驤。
古詩簡介
這首《紫騮馬》是明代詩人唐寅的詩作,選自《唐伯虎集》。
注釋
、僮向t:棗紅色的駿馬。素韁:白色的韁繩。
、谶B錢:古錢幣術(shù)語,后也指代障泥。障泥:位在馬韉兩旁下垂的馬具,用來遮擋泥土,所以稱為障泥。
、燮陂T:期門,西漢護(hù)衛(wèi)禁軍名稱,亦為官稱。羽林郎:禁軍官名。漢置。
④驤:在詩中泛指馬。
賞析/鑒賞
詩歌以紫騮馬起興,開頭先描繪紫騮馬:馬的'連錢障泥有浮云的形狀,并繪上鳳凰的形象。而后筆鋒忽轉(zhuǎn),講述了馬和人夜晚趕赴期門的聚會(huì),早晨追隨羽林郎的情景。最后則表達(dá)胸臆,北方戰(zhàn)事告急,自己愿意揚(yáng)鞭驅(qū)馬前往。塑造了一名浩氣凜然的愛國俠士形象。
《紫騮馬》原文及賞析3
《紫騮馬》原文
唐代:李白
紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。
臨流不肯渡,似惜錦障泥。
白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。
揮鞭萬里去,安得念春閨。
譯文及注釋
譯文
棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏唷Ec吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。
注釋
紫騮:暗紅色的馬。
雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。
障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。
念:又作“戀”。
賞析
此詩描述了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子!澳畲洪|”是全詩之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思!皳]鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。
【《紫騮馬》原文及賞析(3篇)】相關(guān)文章:
馬嵬原文及賞析10-15
馬嵬的原文及賞析10-26
驄馬原文、注釋及賞析10-16
《東城送運(yùn)判馬察院》原文及賞析10-18
和馬郎中移白菊見示原文及賞析10-16
少年游·長安古道馬遲遲的原文及賞析10-26
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19